Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Толкование

Примеры в контексте "Interpretation - Толкование"

Примеры: Interpretation - Толкование
He asked the delegation to comment on that interpretation and to expand on the concepts of constitutional order and State security. Выступающий просит делегацию прокомментировать такое толкование и более подробно осветить концепции конституционного строя и безопасности государства.
Such an interpretation of the principle of complementarity would seriously undermine the effectiveness of the court. Данное толкование принципа комплементарности может серьезно подорвать эффективность функционирования самого Суда.
That interpretation was also based on the provisions of the 1978 Vienna Convention and the relevant commentaries of the Commission. Это толкование опирается также на положения Венской конвенции 1978 года и соответствующие комментарии Комиссии.
This interpretation may also require international regulatory action where scientific evidence suggests that the lack of action may result in serious or irreversible harm. Такое толкование может также потребовать международной регламентации в тех случаях, когда научные данные дадут основания предположить, что бездействие может привести к серьезному или непоправимому ущербу.
If the latter interpretation is correct, there is no indication of the time at which the wrongful act arises. Если верно последнее толкование, то отсутствует указание на момент, когда происходит противоправное деяние.
This interpretation would also provide an answer to the point raised in the previous paragraph. Такое толкование также дало бы ответ на вопрос, поднятый в предыдущем пункте.
The United States believes this interpretation should be reflected in the text of draft article 49. По мнению Соединенных Штатов, именно такое толкование и должно быть отражено в тексте проекта статьи 49.
When the Security Council has sought to influence the interpretation of international law, it has done so in a forthright manner. Когда Совет Безопасности хотел оказать влияние на толкование международного права, он делал это прямо и откровенно.
We endorse the interpretation of the Government of the Democratic Republic of the Congo with regard to the concept of invited and not-invited countries. Мы поддерживаем толкование правительства Демократической Республики Конго в вопросе о концепции приглашенных и неприглашенных стран.
In particular, there was no implication that those other rules should determine the interpretation. В частности, не подразумевается, что эти другие нормы должны определять толкование.
It will furthermore ensure a uniform interpretation and level of safety in all member States without requiring expensive testing of constructions. Кроме того, она обеспечит единообразное толкование и единый уровень безопасности во всех государствах-участниках, не требуя дорогостоящих испытаний конструкции.
That draft guideline purported to remove any ambiguity or controversy regarding that widespread practice which gave a broad interpretation to the Vienna definition. Цель этого проекта основного положения состоит в том, чтобы снять всякую двусмысленность и избежать каких-либо разногласий по поводу этой весьма распространенной практики, закрепляющей весьма широкое толкование определения, данного в Венской конвенции.
That called for an interpretation based on restrictive criteria. Это подразумевает толкование, обязательно основанное на базе ограничительных критериев.
The words "When appropriate" are open for interpretation and are to be avoided in our regulatory texts. Слова "Если эта мера уместна" допускают широкое толкование, и их следует избегать в наших нормативных текстах.
Mr. Ehrenkrona said that the amendments to the Aliens Act had been designed to broaden the interpretation of refugee. Г-н Эхренкрона говорит, что поправки к Закону об иностранцах призваны расширить толкование понятия «беженец».
Ms. Piaggi de Vanossi supported that interpretation. Г-жа Пьяджи де Ваносси поддерживает это толкование.
This decision would permit a standard interpretation of the current provisions and thus harmonize the conditions for obtaining the training certificate. Это решение обеспечит единообразное толкование действующих положений и позволит тем самым унифицировать условия получения свидетельства о подготовке.
Although not explicitly stated in the Convention, this interpretation is supported by Article 28 para. Хотя в Конвенции это четко не оговорено, такое толкование следует из пункта 2 статьи 28.
It should indicate that it was not meant to provide a definitive legal interpretation of the Protocol. В нем следует указать, что руководство не призвано обеспечивать окончательное правовое толкование Протокола.
The CCPR Committee has given a broad interpretation of the personal scope of article 27. Комитет ПГПП дает широкое толкование круга лиц, охватываемых статьей 27.
In that connection, he called on the Department of Management to review its apparently erroneous interpretation of the relevant provisions of the resolution in question. В этой связи он призывает Департамент общественной информации пересмотреть свое явно ошибочное толкование соответствующих положений данной резолюции.
The interpretation of these directives is not, according to resolution 1503, an appropriate judicial function. Толкование этих директив согласно резолюции 1503, не является приемлемой юридической функцией.
The Committee should ensure that the paragraph was not presented as being an exhaustive interpretation of a State party's obligations under the Convention. Комитету следует обеспечить, чтобы данный пункт не рассматривался как исчерпывающее толкование закрепленных в Конвенции обязательств того или иного государства-участника.
Paragraph 11 of the draft guidelines gave the impression that the Committee was offering an interpretation of that article. В пункте 11 проекта руководящих принципов создается впечатление, будто Комитет предлагает толкование данной статьи.
The interpretation that had prevailed, however, had linked the concept of peoples to the recognition of State borders inherited from the period of colonialism. Однако превалировавшее толкование предусматривало увязку понятия "народы" с признанием государственных границ, унаследованных от периода колониализма.