Interpretation: Photo 3. |
Толкование: Фотография З. |
Interpretation: Photos 20-21. |
Толкование: Фотография 20-21. |
Interpretation: Photo 33. |
Толкование: Фотография ЗЗ. |
E. Interpretation of 4.1.3.6 |
Е. Толкование подраздела 4.1.3.6 |
Interpretation of 9.3.2.15 (stability) |
Толкование подраздела 9.3.2.15 (остойчивость) |
Interpretation of section 1.7.3 - Quality assurance |
Толкование раздела 1.7.3 - Обеспечение качества |
Interpretation of paragraph 1.7.3: Quality Assurance |
Толкование раздела 1.7.3: Обеспечение качества |
It is sufficient that there be a rule or an interpretation or application of a rule that has an unfavourable impact on a group made up mostly but not necessarily only of women workers - part-time workers, workers having less than two years seniority. |
Достаточно сослаться на норму, ее толкование или применение, которые, в первую очередь, неблагоприятно сказываются на положении работающих в данном коллективе женщин |
E. Interpretation of the assets freeze |
Толкование понятия «замораживание активов» |
these issues, which are specific to the Conventions and recommended that the Contracting Parties to the Convention provide their interpretation on the issues with a view to establish a practice in the context of the Conventions. |
УПВ проинформировало секретариат ЕЭК ООН, что оно не может дать толкование вышеуказанных вопросов, которые касаются непосредственно этих Конвенций, и рекомендовало, чтобы Договаривающиеся стороны дали свое толкование данных положений в целях установления практики в контексте Конвенций. |
(a) Processing and physical interpretation of data from the MAGION 2 and 3 satellites which were manufactured in the Czech Republic and launched as a part of the ACTIVE and APEX missions, were directed towards active experiments in the ionosphere-magnetosphere plasma. |
а) обработка и физическое толкование данных, полученных со спутников "Магион-2 и -3", которые были созданы в Чешской Республике и выведены на орбиту в рамках программ АКТИВНЫЙ и АПЕКС, предусматривающих проведение активных экспериментов в области плазмы ионосферы-магнитосферы. |
(a) Human rights law, policy and institutions (interpretation and application of international norms; justiciability of economic and social rights; national human rights commissions; national human rights planning; civil society); |
а) нормы, политика и институты в области прав человека (толкование и применение международных норм; возможность рассмотрения в судебном порядке споров по экономическим и социальным правам; национальные комиссии в области прав человека; национальное планирование в области прав человека; гражданское общество); |
Interpretation of the MRM results is quite straightforward. |
Толкование результатов применения множественной регрессивной модели (МРМ) довольно однозначно. |
Interpretation: Overripe pineapples showing exceedingly translucent flesh and/or having a fermented or off taste are excluded. |
Толкование: перезрелые ананасы, имеющие чрезмерно прозрачную мякоть и/или мякоть, подверженную брожению, или ненадлежащего вкуса исключаются. |
Interpretation: A visible lack of cleanliness in several packages may result in the lot being rejected. |
Толкование: если несколько упаковок будут недостаточно чистыми, это может привести к выбраковке партии. |
(iii) Interpretation in a manner favourable to the worker in the case of unresolvable doubt regarding the meaning of a provision (art. 26). |
З) толкование в интересах трудящихся того или иного законодательного положения, смысл которого вызывает сомнения (статья 26). |
ATP Handbook Interpretation of external surface area measurement for panel vans |
Толкование метода измерения площади наружной поверхности стенок автомобилей-фургонов без окон в грузовом отсеке |
Ergo, horoscopes, tips on the horses, Interpretation of dreams so they can win on the numbers lotteries. |
Итак, гороскопы, совет на какую лошадь поставить, толкование снов, что они угадали номер в лотерее. |
"Fundamental Human Rights and Interpretation of the Satversme in the Constitutional Court Judgements. |
Толкование и прямое применение ее положений», Вильнюсская конференция, 15-16 марта 2002 года. |
Interpretation: In "Extra" Class and Class I, pineapples in one package may only be within one colour group (see commercial classification of maturity (Photo 2B.). |
Толкование: в одной упаковке должны содержаться только ананасы одной цветовой группы (см. коммерческую классификацию зрелости (Фотография 2В.)). |
Interpretation of "to assist in arranging funding for certified project activities as necessary"Implications of Article 12.10 Project eligibility∙ Additionality |
Толкование фразы "оказывать помощь в организации, по мере необходимости, финансирования сертифицированных видов деятельности по проектам" |
Interpretation: Advice - It is recommended that for those defects which are progressive the packer should be aware of likely deterioration during transportation and distribution. |
Толкование: Совет - упаковщику рекомендуется принимать во внимание дефекты продуктов, которые могут усугубляться и привести к ухудшению его качества в ходе транспортировки и распределения. |
Interpretation of the scope of most-favoured-nation clauses should clarify the true intention of the parties to a treaty and preserve the equilibrium of an investment agreement between the protection of the investor and its investment and the necessary policy space of a host State. |
Толкование содержания статей о клаузуле о наиболее благоприятствуемой нации призвано определить истинные намерения сторон договора и сохранить баланс в инвестиционном договоре между защитой инвестора и его инвестиций и пространством для маневра в политике государства - реципиента инвестиций. |
Concerning the topic of the most-favoured-nation clause, he welcomed the paper entitled "Interpretation and Application of MFN Clauses in Investment Agreements". |
Что касается темы «Клаузула о наиболее благоприятствуемой нации», то оратор одобряет документ, озаглавленный «Толкование и применение клаузул о наиболее благоприятствуемой нации в инвестиционных соглашениях». |
Interpretation concerning the activation of the tell-tale, in event of malfunction of direction indicators equipped with multiple LED's (multiple light sources) |
Толкование аспектов включения сигнального устройства в случае несрабатывания указателей поворота, оборудованных многофункциональными СИД (многофункциональными источниками света) |