Interpretation: Slight bruises should not affect the flesh and can be removed when peeling. |
Толкование: легкая помятость не должна затрагивать мякоть и может быть устранена в процессе очистки от кожуры. |
Interpretation: Pineapples in this class must be of reasonable quality and suitable for human consumption. |
Толкование: ананасы этого сорта должны быть приемлемого качества и годными к употреблению человеком. |
Interpretation: Stating the class is compulsory. |
Толкование: указание сорта является обязательным. |
Executive summary: Interpretation of 4.5.1.1 of RID/ADR. |
Существо предложения: Толкование пункта 4.5.1.1 МПОГ/ДОПОГ. |
Interpretation according to Consolidated Resolution R.E. |
Толкование в соответствии со Сводной резолюцией СР. |
Interpretation of this law varies considerably. |
Толкование этого закона является весьма различным. |
Medium: Interpretation and harmonization of standards and control procedures among UN/ECE member countries. |
Средний: Толкование и согласование стандартов и процедур контроля среди стран - членов ЕЭК ООН. |
Interpretation: Advice - It is recommended that packers take account of the destination market when packing fruit with this defect. |
Толкование: Совет - упаковщикам рекомендуется при упаковке продуктов с таким дефектом принимать во внимание рынок назначения. |
Article 9: Interpretation of unilateral acts. |
Статья 9: Толкование одностороннего акта. |
Judges as guardians of the Constitution: Strict or Liberal Interpretation , Conference on Old and New Constitutions. |
«Судьи как стражи Конституции: строгое или либеральное толкование», Конференция по теме «Старые и новые конституции. |
Interpretation, different interpretations lead to different problems. |
Толкование: расхождения в толковании ведут к различным проблемам. |
Interpretation of the objectives of the monitoring bodies established under certain human rights treaties was particularly problematic. |
Особенно проблематичным является толкование целей органов по контролю, созданных в соответствии с рядом договоров по правам человека. |
Interpretation of aerial photography or satellite images can also make field inventory work more efficient. |
Толкование материалов аэрофотосъемки или полученных при помощи спутников изображений может также повысить эффективность работы по проведению полевой поверки. |
Interpretation: Sweet peppers come in a range of colours, sizes and shapes. |
Толкование: Сладкие стручковые перцы имеют различные цвета, размеры и форму. |
Interpretation: Advice - Pitting is a progressive physiological defect. |
Толкование: Совет - наличие язвин является прогрессирующим физиологическим дефектом. |
Interpretation: The peduncle must be present but it may be cut off at the level of the calyx. |
Толкование: Плодоножка должна иметься в наличии, но она может быть срезана на уровне чашечки цветка. |
Interpretation: Slight cracking, scarring or scratching are allowed, provided the overall appearance is not affected. |
Толкование: Незначительные трещины, рубцы или царапины допускаются при условии, что они не влияют на общий внешний вид. |
Interpretation: Any attempt to deceive by placing superior product on the top layer is not allowed. |
Толкование: Не допускаются какие-либо попытки введения в заблуждение путем помещения продукта более высокого качества в верхнем слое. |
Interpretation of article 14, paragraph 4, of the Convention on the conditions for entry into force of amendments. |
З. Толкование пункта 4 статьи 14 Конвенции об условиях вступления в силу поправок. |
Interpretation: Skin defects not affecting the flesh appear for example as: |
Толкование: дефекты кожуры, не затрагивающие мякоть, могут, например, представлять собой: |
Interpretation: Tolerances are provided to allow for deviation in handling due to natural deterioration of fresh produce over time. |
Толкование: предусмотрены допуски, которые распространяются на отклонения в ходе погрузки и разгрузки, связанные с естественной порчей свежих продуктов с течением времени. |
Interpretation of UNECE "fast track" decisions on bend lighting |
Толкование "пакета" решений ЕЭК ООН по вопросам освещения с изменяющимся углом наклона луча |
Interpretation of treaties on human rights and international criminal law |
З) Толкование договоров в области прав человека и международного уголовного права |
(b) Working paper on the Interpretation of MFN Clauses by |
Ь) Рабочий документ Толкование клаузул о НБН |
Interpretation: Skin defects appear in a variety of ways. |
Толкование: дефекты кожуры могут иметь различную форму |