| Interpretation: Slight bruises should not affect the flesh and can be removed when peeling. | Толкование: легкая помятость не должна затрагивать мякоть и может быть устранена в процессе очистки от кожуры. |
| Interpretation: Pineapples in this class must be of reasonable quality and suitable for human consumption. | Толкование: ананасы этого сорта должны быть приемлемого качества и годными к употреблению человеком. |
| Interpretation: Stating the class is compulsory. | Толкование: указание сорта является обязательным. |
| Executive summary: Interpretation of 4.5.1.1 of RID/ADR. | Существо предложения: Толкование пункта 4.5.1.1 МПОГ/ДОПОГ. |
| Interpretation according to Consolidated Resolution R.E. | Толкование в соответствии со Сводной резолюцией СР. |
| Interpretation of this law varies considerably. | Толкование этого закона является весьма различным. |
| Medium: Interpretation and harmonization of standards and control procedures among UN/ECE member countries. | Средний: Толкование и согласование стандартов и процедур контроля среди стран - членов ЕЭК ООН. |
| Interpretation: Advice - It is recommended that packers take account of the destination market when packing fruit with this defect. | Толкование: Совет - упаковщикам рекомендуется при упаковке продуктов с таким дефектом принимать во внимание рынок назначения. |
| Article 9: Interpretation of unilateral acts. | Статья 9: Толкование одностороннего акта. |
| Judges as guardians of the Constitution: Strict or Liberal Interpretation , Conference on Old and New Constitutions. | «Судьи как стражи Конституции: строгое или либеральное толкование», Конференция по теме «Старые и новые конституции. |
| Interpretation, different interpretations lead to different problems. | Толкование: расхождения в толковании ведут к различным проблемам. |
| Interpretation of the objectives of the monitoring bodies established under certain human rights treaties was particularly problematic. | Особенно проблематичным является толкование целей органов по контролю, созданных в соответствии с рядом договоров по правам человека. |
| Interpretation of aerial photography or satellite images can also make field inventory work more efficient. | Толкование материалов аэрофотосъемки или полученных при помощи спутников изображений может также повысить эффективность работы по проведению полевой поверки. |
| Interpretation: Sweet peppers come in a range of colours, sizes and shapes. | Толкование: Сладкие стручковые перцы имеют различные цвета, размеры и форму. |
| Interpretation: Advice - Pitting is a progressive physiological defect. | Толкование: Совет - наличие язвин является прогрессирующим физиологическим дефектом. |
| Interpretation: The peduncle must be present but it may be cut off at the level of the calyx. | Толкование: Плодоножка должна иметься в наличии, но она может быть срезана на уровне чашечки цветка. |
| Interpretation: Slight cracking, scarring or scratching are allowed, provided the overall appearance is not affected. | Толкование: Незначительные трещины, рубцы или царапины допускаются при условии, что они не влияют на общий внешний вид. |
| Interpretation: Any attempt to deceive by placing superior product on the top layer is not allowed. | Толкование: Не допускаются какие-либо попытки введения в заблуждение путем помещения продукта более высокого качества в верхнем слое. |
| Interpretation of article 14, paragraph 4, of the Convention on the conditions for entry into force of amendments. | З. Толкование пункта 4 статьи 14 Конвенции об условиях вступления в силу поправок. |
| Interpretation: Skin defects not affecting the flesh appear for example as: | Толкование: дефекты кожуры, не затрагивающие мякоть, могут, например, представлять собой: |
| Interpretation: Tolerances are provided to allow for deviation in handling due to natural deterioration of fresh produce over time. | Толкование: предусмотрены допуски, которые распространяются на отклонения в ходе погрузки и разгрузки, связанные с естественной порчей свежих продуктов с течением времени. |
| Interpretation of UNECE "fast track" decisions on bend lighting | Толкование "пакета" решений ЕЭК ООН по вопросам освещения с изменяющимся углом наклона луча |
| Interpretation of treaties on human rights and international criminal law | З) Толкование договоров в области прав человека и международного уголовного права |
| (b) Working paper on the Interpretation of MFN Clauses by | Ь) Рабочий документ Толкование клаузул о НБН |
| Interpretation: Skin defects appear in a variety of ways. | Толкование: дефекты кожуры могут иметь различную форму |