Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Толкование

Примеры в контексте "Interpretation - Толкование"

Примеры: Interpretation - Толкование
It is therefore appropriate that subsequent agreements and subsequent practice have played an important role in leading cases in which international courts and tribunals have recognized and practised evolutive interpretation. Поэтому уместно, что последующие соглашения и последующая практика играли важную роль в прецедентных делах, когда международные суды и трибуналы признавали и применяли эволютивное толкование.
[Keywords: assistance - additional; interpretation - legislative history; procedural issues; relief - upon request] [ключевые слова: содействие - дополнительное; толкование - история принятия закона; процедурные вопросы; судебная помощь - по требованию]
Ms. Leblanc (Canada), referring to the last preambular paragraph, said that the words "understanding, enactment, interpretation and application" should be put in a more logical order. Г-жа Леблан (Канада), говоря о последнем пункте преамбулы, отмечает. что слова "изучение, принятие, толкование и применение" следует расположить в более логическом порядке.
He expressed his concerns about a literal interpretation that the tyres must be stored "beside the track" for two hours, could be a safety issue for other track users. Он выразил обеспокоенность по поводу того, что буквальное толкование положения о том, что шины должны храниться "рядом с треком" в течение двух часов, может создать проблему для безопасности других пользователей трека.
In Washington, response to the 2013 plebiscite has been mixed. The interpretations of the results by some members of the United States Congress mirrored the diverse interpretation on the Island. Реакция в Вашингтоне на итоги плебисцита 2012 года была неоднозначной, и толкование его результатов некоторыми членами конгресса Соединенных Штатов отражало различные толкования в Пуэрто-Рико.
He was concerned about the State party's interpretation of "special measures" and asked the delegation to clarify its approach to the matter. Его беспокоит толкование государством-участником понятия "особые меры", и он просит делегацию разъяснить ее подход к данному вопросу.
The Fundamental Law - like the previous Constitution - applies open interpretation in the definition of the "others" category, allowing space to legislators to define new reasons for protection. Основной закон - как и ранее действовавшая Конституция - предусматривает открытое толкование определения "других" категорий, что позволяет законодателям определять дополнительные основания для защиты.
That was compounded by the fact that judges in those courts could not invoke the Committee's interpretation of those provisions, as expressed in its jurisprudence. Ситуация усугубляется тем, что судьи в этих судах не могут ссылаться на толкование Комитетом этих положений, что находит отражение в его решениях.
Hence, the interpretation of the law of the Party concerned by the Court of Cassation in its decision of 30 October 2009 was in accordance with the Convention. Соответственно, толкование закона соответствующей Стороны Кассационным судом в его решении от 30 октября 2009 года соответствует Конвенции.
Moreover, the interpretation of existing national provisions on standing in cases related to paragraphs 1, 2 or 3 of article 9 sometimes varied over time and between different types of courts. Более того, толкование действующих национальных законоположений процессуальной правоспособности по делам, связанным с пунктами 1, 2 и 3 статьи 9, иногда может меняться со временем и различаться в зависимости от типа суда.
In particular, it confirmed the interpretation in paragraph 7 that tanks intended for the carriage of LNG and constructed after the mandatory date of application of the standards referenced in 6.8.2.6 must be vacuum insulated. В частности, оно подтвердило изложенное в пункте 7 толкование, что цистерны, предназначенные для перевозки СПГ и изготовленные после даты начала обязательного применения стандартов, на которые сделаны ссылки в подразделе 6.8.2.6, должны иметь вакуумную изоляцию.
The Joint Meeting considered, however, that the wording of the French text was confusing and it could be useful to check the interpretation with Class 1 experts. Вместе с тем оно сочло, что формулировка на французском языке ведет к неясности и что, возможно, следует проверить ее толкование с помощью экспертов по классу 1.
Further, in relation to the legislation in this area, the stakeholder recommended that the interpretation of the Criminal Law (Human Trafficking) Act 2008 be immediately accepted by authorities. Кроме того, в отношении законодательства по данному вопросу заинтересованная сторона рекомендовала властям незамедлительно принять толкование Закона 2008 года об уголовном праве (торговля людьми).
The Committee discussed how to apply this interpretation with respect to the cases before it and the various ways in which Parties had indicated a potential future use of the inventory adjustment procedure. Комитет обсудил вопрос о том, каким образом применять это толкование к рассматриваемым им случаям, а также различные способы, с помощью которых Стороны потенциально намереваются в будущем использовать процедуру корректировки кадастров.
It maintains that, under the Optional Protocol, States parties have no obligation regarding recognition of the Committee's rules of procedure nor its interpretation of the provisions of the Optional Protocol. Оно утверждает, что согласно Факультативному протоколу государства-участники не обязаны признавать правила процедуры Комитета или толкование им положений Факультативного протокола.
The UNCITRAL Guide on the New York Convention does not constitute an independent authority indicating the interpretation to be given to individual provisions but rather serves as a reference tool collating a wide range of decisions from a number of jurisdictions. Руководство ЮНСИТРАЛ по Нью-Йоркской конвенции не является самостоятельным источником права, устанавливающим толкование отдельных положений Конвенции, а представляет собой лишь справочное пособие, в котором обобщены разнообразные судебные решения ряд стран.
Very few reported cases have addressed this issue and all of them have adopted a broad interpretation of "differences" in line with the pro-arbitration bias of the Convention. Известно очень немного случаев, когда рассматривалась эта проблема, и во всех этих случаях применялось широкое толкование "споров" в соответствии с проарбитражной направленностью Конвенции.
Ms. Taratukhina (Russian Federation), speaking in explanation of position, said that, while her delegation had joined the consensus on the draft resolution, it wished to clarify its interpretation of the new language that had been added to paragraph 17. Г-жа Таратухина (Российская Федерация), выступая с разъяснением позиции, говорит, что, хотя ее делегация присоединилась к консенсусу по проекту резолюции, она хотела бы пояснить свое толкование новой формулировки, которая была добавлена к тексту пункта 17.
It was suggested that, as an alternative, it could be useful to simply catalogue the examples of clauses contained in relevant treaties and call the attention of States to the interpretation given to them by various arbitral awards. Была высказана идея о том, что в качестве альтернативы, видимо, было бы целесообразным упростить каталог с указанием примеров клаузул, содержащихся в соответствующих договорах, и обратить внимание государств на толкование, приданное им в различных арбитражных решениях.
We have previously stated that in our view the scope of draft article 11 is imprecise as, in particular, the definition of "disguised expulsion" in its para. 2 could leave room for an overly broad interpretation. Ранее мы заявили, что, по нашему мнению, сфера применения проекта статьи 11 установлена неточно, поскольку, в частности, определение «замаскированной высылки», приведенное в его пункте 2, может допускать слишком широкое толкование.
Indeed, the dividing line between the interpretation and the modification of a treaty is in practice often "difficult, if not impossible, to fix". В самом деле, грань, отделяющую толкование договора от его изменения, на практике зачастую «установить трудно, а то и невозможно».
According to article 1131 (2) NAFTA the (intergovernmental) Free Trade Commission may adopt an interpretation of a provision of NAFTA which shall be binding on a Tribunal established under Chapter 11. Согласно статье 1131(2) НАФТА, Комиссия по свободной торговле (КСТ; межправительственный орган) может утверждать толкование того или иного из положений НАФТА, становящееся обязательным для трибунала, образуемого на основании главы 11.
Although he endorsed the statement in paragraph 116 of the report that the dividing line between the interpretation and the modification of a treaty was in practice often difficult to determine, the two processes must be kept separate, since they had completely different legal consequences. Хотя он согласен с заявлением в пункте 116 доклада о том, что грань, отделяющую толкование договора от его изменения, на практике зачастую трудно установить, эти два процесса необходимо разделять, поскольку они влекут за собой совсем разные правовые последствия.
She urged Ethiopia to review its anti-terrorism and civil society legislation, as well as the interpretation and application thereof by the courts, to ensure conformity with international human rights standards. Она настоятельно призвала Эфиопию пересмотреть ее законодательство, касающееся борьбы с терроризмом и гражданского общества, а также его толкование и применение судами с тем, чтобы обеспечить его соответствие международным стандартам в области прав человека.
It reiterates that a good interpretation of the ordinary meaning of the text of the Convention, in the light of its object and purpose, does not support an implicit obligation of non-refoulement. Государство-участник вновь заявляет, что должное толкование обычного смысла текста Конвенции с учетом ее целей и задач не подтверждает подразумеваемого обязательства о невысылке.