Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Толкование

Примеры в контексте "Interpretation - Толкование"

Примеры: Interpretation - Толкование
The Chair's summary, prepared under her own responsibility, reflects her interpretation of the main points that were discussed during the meetings of the Committee. В резюме, подготовленном Председателем под ее личную ответственность, отражено ее толкование основных моментов, которые обсуждались на заседаниях Комитета.
Some non-African States and their domestic courts had sought to justify arbitrary or unilateral application or interpretation of that principle on the basis of customary international law. Некоторые неафриканские государства и их национальные суды пытаются оправдать произвольное или одностороннее применение или толкование этого принципа, опираясь на обычное международное право.
A broad interpretation of that clause affected the balance of the investment protection agreement and restricted the sovereignty of the investment-receiving State in respect of policy-making. Расширительное толкование этой клаузулы затрагивает остальную часть соглашения о защите инвестиций и ограничивает суверенитет государства, получающего инвестиции, в том, что касается процесса выработки политики.
Hence interpretation can be difficult, and our experience suggests that this problem is worse for more frequent series. Это осложняет толкование данных, и опыт говорит о том, что данная проблема стоит тем острее, чем чаще выходят данные.
The Working Group had disregarded the appraisal of the facts and evidence and the application and interpretation of domestic law by the judiciary. Рабочая группа не приняла во внимание оценку фактов и доказательств, а также применение и толкование норм внутригосударственного права судом.
Any departure from or loose interpretation of the position or the accepted language of the Organization, especially in respect of sovereignty, territorial integrity and inviolability of recognized borders, was unacceptable. Любой отход или свободное толкование позиций или принятых формулировок Организации, в частности в отношении суверенитета, территориальной целостности и нерушимости признанных границ, являются неприемлемыми.
If it was retained, however, recommendation 107 would need to be redrafted for ease of interpretation. Если же рекомендация 107 будет сохранена, то ее будет необходимо сформулировать иначе, чтобы облегчить ее толкование.
These cases have afforded the Committee the opportunity to develop and refine the interpretation of the Covenant taking into account evolving national and international experience. Эти дела дают Комитету возможность развивать и оттачивать толкование Пакта с учетом складывающегося национального и международного опыта.
This interpretation finds a specific resonance with the impact that lack of access to safe drinking water and sanitation has on peoples' health and life. Такое толкование устанавливает конкретную связь с воздействием недостаточного доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам на здоровье и жизнь людей.
The interpretation of these respective mandates has, however, been a source of protracted discussions on coordination between various agencies and programmes at the operational level. Однако толкование этих соответствующих мандатов стало источником затяжных переговоров, касающихся координации деятельности различных учреждений и программ на оперативном уровне.
The secretariat received the following question from the private sector asking for an official interpretation from the Working Party: Секретариат получил от частного сектора нижеследующий вопрос с просьбой к Рабочей группе дать официальное толкование:
Mr. Qazi (Pakistan) said that Mr. Flinterman's interpretation of the Declaration was correct. Г-н Кази (Пакистан) говорит, что толкование, предложенное г-ном Флинтерманом, отражает истинное положение вещей.
One might sometimes wonder whether such an interpretation did not in fact constitute a reservation, since it limited, modified or even eliminated a provision. В этой связи иногда возникает вопрос: не является ли такое толкование по сути дела оговоркой, поскольку оно ограничивает, изменяет или даже отменяет какое-либо положение.
According to the State party, this is the established interpretation of this Act, followed also by the Supreme Court. Государство-участник отмечает, что именно таковым является установившееся толкование упомянутого Закона, которому следует также Верховный суд.
Substantive issues: Fair trial; evaluation of facts and evidence; interpretation of national law Вопросы существа: справедливое судебное разбирательство; оценка фактов и доказательств; толкование национального законодательства
Article 16 does not suggest that the monitoring reports are to contain any interpretation or assessment on the significance of the levels in environmental media. В статье 16 не говорится о том, что доклады о мониторинге должны включать какое-либо толкование или какую-либо оценку уровней содержания СОЗ в окружающей среде.
For this reason, the solution whereby such transport is left up to the interpretation of the authorities would lead in some countries to a deadlock. По этой причине решение, состоящее в том, чтобы оставить толкование требований, предъявляемых к этим перевозкам, на усмотрение властей, в некоторых странах создает тупиковую ситуацию.
Context-sensitive interpretation also includes taking into account the particular circumstances of States parties without prejudice to the universal quality of the norms of the Convention. Толкование, зависящее от контекста, также предполагает учет особых обстоятельств государств-участников без ущерба для универсального характера норм Конвенции.
Apartheid also used the law so that the final interpretation of the law could only rest with the apartheid rulers. Апартеид также использовал нормы права, с тем чтобы окончательное толкование законов могло исходить исключительно от руководства апартеида.
However, the Commission was of the view that it could be possible to clarify the text so as to ensure a more uniform interpretation. Однако Комиссия считает, что можно было бы прояснить текст, с тем чтобы обеспечить более единообразное толкование.
The Constitutional Court is entrusted with the official interpretation of the Constitution of Ukraine and the laws of Ukraine. В задачу Конституционного суда входит официальное толкование Конституции Украины и законов Украины.
The legislative framework in terms of the right to freedom of religion is in line with human rights norms but the interpretation of certain of its provisions may raise concerns. Законодательная основа соблюдения права на свободу религии соответствует правозащитным нормам, однако толкование некоторых из положений этой законодательной основы может вызывать определенное беспокойство.
He was simply pointing out to Committee members that the Declaration did not enter into that controversial area, rather than offering an interpretation. Он всего лишь указывает членам Комитета на то, что Декларация обходит эту спорную область, а не предлагает свое толкование.
8.4 The author's allegations on the territorial incompetence of the court in his case amount also to a random interpretation of the national law. 8.4 Утверждения автора об отсутствии у суда территориальных полномочий рассматривать его дело также представляют собой произвольное толкование положений национального законодательства.
The emphasis of the process is on issuing guidance notes on the appropriate interpretation of the manual to reflect an evaluation of actual practices and conduct. В рамках данного процесса в первую очередь будет обеспечен выпуск записок, содержащих надлежащее толкование положений Руководства, позволяющее дать оценку фактически используемым в практической деятельности методам и поведению.