| Many delegations have problems following the discussion without interpretation. | Многие делегации испытывают проблемы в участии в прениях без устного перевода. |
| The Secretariat will report on the latest experiments using remote interpretation. | Секретариат представит доклад о результатах последних экспериментов, связанных с использованием дистанционного устного перевода. |
| As agreed, the session was held in English, without interpretation. | В соответствии с ранее принятым решением сессия проводилась на английском языке, без устного перевода. |
| The importance of flexibility, cooperation and sufficient funding for translation and interpretation was highlighted. | В связи с этим было указано на важность обеспечения гибкости, взаимодействия и достаточных финансовых ресурсов для письменного и устного перевода. |
| One minute of interpretation cost approximately $65. | Стоимость одной минуты устного перевода составляла примерно 65 долл. США. |
| The absence of interpretation or inspectors with languages abilities hinders the ability of migrant workers to file their complaints. | Отсутствие устного перевода либо владеющих языками инспекторов затрудняет подачу жалоб трудящимися-мигрантами. |
| The Working Group requested the secretariat to further explore avenues of ensuring interpretation at meetings of task forces. | Рабочая группа просила секретариат дополнительно изучить способы обеспечения устного перевода на совещаниях целевых групп. |
| Member States stressed the need to improve the quality of translation and interpretation. | Государства-члены подчеркивали необходимость повышения качества письменного и устного перевода. |
| There are no vacancies in the English and Russian interpretation sections. | В английской и русской секциях устного перевода вакансий нет. |
| On a daily basis, revision of translation and monitoring of interpretation continue to be the primary quality control mechanism. | Главным механизмом контроля качества остается проведение на ежедневной основе редактирования переводов и мониторинг устного перевода. |
| His delegation welcomed the conclusions of the Committee on Conferences relating to remote interpretation. | Его делегация приветствует выводы Комитета по конференциям относительно дистанционного устного перевода. |
| A unit of evaluation of interpretation is 1 hour of interpreter's work. | За единицу оценки устного перевода берется один час работы переводчика. |
| Such rationalization could have a negative effect on the outcome of meetings owing to a lack of interpretation. | Такая рационализация могла бы оказать негативный эффект на исход заседаний ввиду отсутствия устного перевода. |
| The following methodology was used to compute capacity utilization of interpretation in New York. | Для расчета показателей использования устного перевода в Нью-Йорке применялась следующая методология. |
| The result is the actual capacity utilization for interpretation at Headquarters expressed as a percentage. | В результате получен процентный показатель фактического использования устного перевода в Центральных учреждениях. |
| Concern was expressed that the quality of translation and interpretation needed to be improved. | С озабоченностью была отмечена необходимость повышения качества письменного и устного перевода. |
| In general, the video component of remote interpretation requires further refinement. | В целом, видеокомпонент дистанционного устного перевода требует дальнейшего совершенствования. |
| Efficiency was also improved by the piloting of simultaneous interpretation between Kinyarwanda and the official languages of the Tribunal. | Повышению эффективности также способствовало планирование синхронного устного перевода с языка киньяруанда на официальные языки Трибунала. |
| As a result, videoconferencing does not offer technical solutions to the technical problems of remote interpretation. | В результате этого видеоконференции нельзя признать решением технических проблем дистанционного устного перевода. |
| There is, for example, an element of remote interpretation involved in videoconferencing. | Так например, при организации видеоконференций используется элемент дистанционного устного перевода. |
| His delegation was also concerned about the decline in the quality of translation and interpretation. | Его делегацию беспокоит также снижение качества письменного и устного перевода. |
| A Party raised a concern regarding the lack of interpretation of the proceedings of the workshop. | Одна Сторона выразила обеспокоенность по поводу отсутствия устного перевода в ходе рабочего совещания. |
| Because of the small number of participants, the meeting was held in English without interpretation. | С учетом небольшого числа участников сессия проводилось на английском языке без устного перевода. |
| In such cases, the authorities' duties are carried out through provision of translation and interpretation. | В таких случаях функции государственных органов осуществляются посредством письменного и устного перевода. |
| The restrictions on interpretation facilities amounted, in effect, to the cancellation of five meetings. | Ограничения возможностей для устного перевода ведут фактически к отмене пяти заседаний. |