Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Толкование

Примеры в контексте "Interpretation - Толкование"

Примеры: Interpretation - Толкование
AI referred to the interpretation as being part of a post-election deal between the Macedonian and ethnic-Albanian parties in the governing coalition. МА назвала данное толкование частью заключенной после выборов сделки македонской партии с партией этнических албанцев в правительственной коалиции.
The verdict broadened the interpretation of earlier verdicts. Данный вердикт расширил толкование ранее вынесенных вердиктов.
The Guides are not intended to provide definitive legal interpretation of the articles of the Convention and its Protocols. Руководства не призваны давать безусловное юридическое толкование статей Конвенции и протоколов к ней.
You seem to have a very broad interpretation of it. А у тебя, кажется, весьма широкое его толкование.
But we must not manufacture our interpretation of the law to erode constitutional authority. Но мы не должны давать такое толкование закону, которое размывает конституционные полномочия.
This is also the Commission's own interpretation of the relevant Treaty. Таковым является и собственное толкование Комиссией соответствующего Договора.
The theme report is AIB's interpretation of the results within the specific theme. Тематический отчет представляет собой толкование результатов по определенной теме, составленное АИБ.
The interpretation in R.E. makes it difficult to move forward under ADR. Толкование, содержащееся в СР., препятствует движению вперед на уровне ДОПОГ.
As their name clearly indicates, their object and function consists in proposing an interpretation of the treaty. Как явствует из их названия, их назначение и функция заключаются в том, чтобы предложить толкование договора.
The International Court of Justice has also maintained that the interpretation of a treaty may not lead to its modification. Международный Суд также подчеркнул, что толкование договора не может приводить к его изменению.
National provisions set out in the Criminal Code have no impact on the interpretation of the Convention and its non-extraterritorial effect. Национальные положения, включенные в Уголовный кодекс, не могут влиять на толкование Конвенции и ее неэкстерриториальное действие.
States' interpretation of a treaty might evolve and vary according to need and circumstance. Толкование государствами того или иного договора может меняться и варьироваться в зависимости от потребности и обстоятельств.
His delegation welcomed the clarification that interpretation and application should be in relation to the provisions of a treaty. Его делегация приветствует уточнение о том, что толкование и применение должны относиться к положениям договора.
The interpretation of international instruments that set out the rights and obligations of States directly affected the conduct of relations between States. Толкование международных договоров, в которых излагаются права и обязанности государств, оказывает непосредственное воздействие на взаимоотношения между государствами.
In terms of substance, its interpretation was reflected in the general recommendations, concluding observations and opinions on individual complaints. Что касается содержания, его толкование дается в общих рекомендациях, заключительных замечаниях и соображениях по индивидуальным сообщениям.
Other areas where technical assistance could be envisaged are in the interpretation of standards and their promotion. К другим сферам, где можно было бы предусмотреть техническую помощь, относятся толкование стандартов и их пропаганда.
At its meeting the bureau suggested a harmonized interpretation, to be endorsed by the Specialized Section. На своем совещании Бюро предложило согласованное толкование для утверждения Специализированной секцией.
The interpretation given by Malta is consistent with its national legislation, which considers the termination of pregnancy through induced abortion as illegal. Данное Мальтой толкование сообразуется с ее национальным законодательством, согласно которому прерывание беременности путем искусственного аборта противозаконно.
Concern was expressed that the word "sufficiently" was open to interpretation. Была выражена озабоченность по поводу того, что слово "достаточно" допускает различное толкование.
The given design requirements allows the interpretation that the term "safety valve" implies also bursting discs. Указанные требования к конструкции допускают толкование таким образом, что термин "предохранительный клапан" распространяется также на разрывные мембраны.
This interpretation is also in keeping with the wording of the same paragraph in other official languages. Такое толкование соответствует также формулировке этого пункта на других официальных языках.
Finally, and perhaps more importantly, this broad interpretation has not been challenged by States. Наконец (и это, пожалуй, важнее всего), данное широкое толкование не оспаривалось государствами.
It may therefore be safely held that that interpretation and expansion has become part and parcel of international customary law. Поэтому можно с уверенностью констатировать, что такое толкование и расширение стало неотъемлемой частью международного обычного права.
The Panel therefore applies this interpretation to the claims included in this report. Поэтому Группа применяет это толкование к претензиям, охваченным в этом докладе.
Cuba rejects the arbitrary manipulation or interpretation of resolution 1540 (2004). Куба отвергает манипуляцию резолюцией 1540 (2004) или ее произвольное толкование.