Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Толкование

Примеры в контексте "Interpretation - Толкование"

Примеры: Interpretation - Толкование
In this context, it is important to highlight the intention of the State which formulates the act; hence, the interpretation should be considered "in the light of the intention" of that State, as reflected in draft article (a) set out below. В этой связи важно подчеркнуть намерение государства, которое формулирует данный акт; отсюда толкование следует рассматривать «в свете намерения» этого государства, как это отражено в проекте статьи (а) ниже.
The oversight authority for the prevention of money-laundering is the authority created by the Anti-Money Laundering Act that monitors the non-banking sector; as such, it is the sole authority competent to make this interpretation, subject, of course, to the jurisprudence of the appeal bodies. Орган по контролю в области борьбы с отмыванием денег занимается надзором за небанковским сектором на основании Закона о борьбе с отмыванием денег; в этом плане он - единственный, кто компетентен дать это толкование, не считая, разумеется, апелляционную инстанцию.
The objective of such a MoU is not to modify the provisions of the Convention, but to arrive at a common interpretation of the Convention in those countries in which multi-user TIR operations are carried out. Цель такого МоД должна заключаться не в том, чтобы изменить положения Конвенции, а в том, чтобы обеспечить одинаковое толкование Конвенции в тех странах, в которых производятся операции МДП с участием нескольких перевозчиков.
Kenya was correct in not enacting domestic legislation to provide for Covenant rights. Kenya had a written Constitution. Accordingly, if it passed such legislation, the rights would be second class, subject to interpretation under the Constitution. Кения поступила правильно, не приняв национальное законодательство, включающее закрепленные в Пакте права. Кения имеет писаную Конституцию. Поэтому в случае принятия такого законодательства права отошли бы на второй план, подпадая под толкование в рамках Конституции.
In any event, the existence and interpretation of a treaty is not a matter of intention as an abstraction, but an intention of the parties "as expressed in the words used by them and in the light of the surrounding circumstances". В любом случае существование и толкование договора не является вопросом намерения как абстракции, а вопросом намерения сторон, «выраженного словами, употребленными ими, и в свете сопутствующих обстоятельств».
Any interpretation contrary to those provisions or aiming to create rights and obligations not in conformity with the Charter of the United Nations or universally recognized international human rights instruments, or not provided for by domestic laws, was unacceptable. Любое толкование, противоречащее этому или ведущее к созданию прав или обязательств, несовместимых с Уставом Организации Объединенных Наций или документами, касающимися общепризнанных прав человека, либо к созданию прав или обязанностей, не предусмотренных внутренним правом, является недопустимым.
The representative of France offered to prepare an amendment clarifying the interpretation of Annex 1, Appendix 2, paragraph 41, which should apply only to new equipment although Italy applied it to equipment in use. Представитель Франции предложил подготовить поправку, которая позволила бы уточнить толкование пункта 41 дополнения 2 к приложению 1 и которая должна применяться только к новым транспортным средствам, несмотря на то, что Италия применяет его к транспортным средствам, находящимся в эксплуатации.
The Annexes of ADR already contain marginals which concern the standard interpretation of the articles of ADR rather than the conditions of carriage (e.g. marginals 2010, 10001, 10599 and 10602). В приложениях к ДОПОГ уже имеются маргинальные номера, которые в большей степени направлены на единообразное толкование статей ДОПОГ, нежели на определение условий перевозки (например, маргинальные номера 2010, 10001, 10599 и 10602).
The current interpretation of the concept of arrears has been linked to that of regulation 5.4 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, which provides that: Нынешнее толкование понятия задолженности увязано с толкованием положения 5.4 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций, которое гласит:
The review, analysis and interpretation of the data is usually accomplished by the collecting or monitoring agency, and/or by another designated agency, and/or by independent experts, international organizations, non-governmental organizations, academia etc. Обзор, анализ и толкование данных обычно осуществляются органом, занимающимся сбором информации и контролем, и/или другим назначенным органом, и/или независимыми экспертами, международными организациями, неправительственными организациями, научными учреждениями и т.д.
With regard to the question of a new clause on incorporation by reference in the Model Law, his delegation supported the interpretation of the provision as being that it would not create a specific legal regime for incorporation by reference in an electronic environment. В отношении вопроса о включении в Типовой закон нового положения, касающегося включения путем ссылки, его делегация поддерживает такое толкование этого положения, какое не предусматривало бы установления конкретного правового режима для включения путем ссылки в электронной среде.
(a) First, the interpretation covered by the declaration is not imposed as such on the other contracting parties; accordingly, the definition as outlined thus far necessarily leads to the question of the scope of interpretative declarations; а) во-первых, толкование, которому посвящено заявление, не становится само по себе обязательным для других договаривающихся сторон, так что выработанное пока определение неизбежно подводит к вопросу о сфере действия заявлений о толковании;
Later, in 1993, representatives from China and Taiwan met in Singapore for informal talks, with both sides acknowledging, "One China: to each its own interpretation". Позднее, в 1993 году, представители Китая и Тайваня встретились в Сингапуре для проведения неофициальных переговоров, где обе стороны признали принцип «Один Китай: у каждого свое толкование»
The fact that the draft article did not refer to draft article 17 on domestic territorial units or draft article 16 bis on regional economic integration organizations made its interpretation even more complicated. Толкование проекта данной статьи осложняется тем, что в нем не упоминается проект статьи 17 о внутригосудар-ственных территориальных единицах и проект статьи 16 бис о региональных организациях эконо-мической интеграции.
This interpretation fails to take into account the content of the resolution, the work done in preparation to its adoption and, lastly and especially, the statements made by the members of the Security Council following the unanimous vote on this resolution. Это толкование не учитывает ни содержание текста резолюции, ни подготовительной работы, которая привела к ее принятию, ни, наконец и особенно, заявлений, сделанных членами Совета Безопасности после единогласного принятия этой резолюции.
He recalled that the end result was to include a reference to the interpretation of the treaty in line with articles 31 and 32 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, which would provide an indication of the will of the authors of the treaty. Он напомнил, что, в конечном счете, было решено включить ссылку на толкование договора в русле статей 31 и 32 Венской конвенции о праве международных договоров, которые предусматривают учет воли авторов договора.
In the view of the HKSAR government, the court's interpretation of articles 22 (4) and 24 (2) (3) of the Basic Law might not accord with the true legislative intent of these provisions. По мнению правительства САРГ, представленное судом толкование положений пункта 4 статьи 22 и пунктов 2 и 3 статьи 24 Основного закона, по всей видимости, не соответствует истинному намерению законодателя в отношении этих положений.
This has been the case, for example, with regard to the interpretation of the fair and equitable treatment standard, the principles of national treatment and most-favoured-nation treatment, and the expropriation clause. Например, примером может служить толкование положений о справедливом и равном режиме, принципов национального режима и режима наиболее благоприятствуемой нации и оговорки об экспроприации.
In order to facilitate and enhance the uniform application and interpretation of UNCITRAL texts, the Branch has maintained a database of decisions by national courts and arbitral tribunals interpreting texts resulting from the work of UNCITRAL since 1988, entitled Case Law on UNCITRAL Texts. Для содействия и поощрения единообразного применения и толкования текстов ЮНСИТРАЛ Сектор содержит базу данных по решениям национальных судов и арбитражей, в которых содержится толкование текстов, являющихся результатами работы ЮНСИТРАЛ с 1988 года, под названием «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ».
This General Comment adds a contribution to the interpretation of the legal protection of the right to water, which is already recognized in international human rights law, and also in international humanitarian law and international watercourses law. Этот документ является дополнительным вкладом в толкование вопроса о правовой защите права на воду, которое уже признано в международном праве прав человека, а также в международном гуманитарном праве и праве международных водотоков.
Some members noted that the interpretation of Article 2, paragraph 4, of the Charter was also controversial and that this provision was not an exact counterpart to Article 51 of the Charter regarding the right to self-defence. Некоторые члены Комиссии отметили, что толкование пункта 4 статьи 2 Устава также дает пищу для споров и что данное положение не является точным аналогом статьи 51 Устава в том, что касается права на самооборону.
While States often maintain or suggest that an interpretation proposed by another State is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty, an interpretative declaration, by definition, cannot be contrary to the treaty or to its object or purpose. З) Хотя часто бывает так, что государства подтверждают или дают понять, что предлагаемое другим государством толкование не соответствует объекту и цели данного договора, заявление о толковании не может по самой своей сути противоречить договору или его объекту и цели.
Climate change and climate variability: The review concluded that the effects of the climate on the transport and partitioning of persistent organic pollutants had the potential to complicate significantly the interpretation of measurements of persistent organic pollutants in environmental media in future evaluations. Изменение и изменчивость климата: по результатам обзора сделан вывод, что воздействие климата на перенос и распределение стойких органических загрязнителей способно значительно усложнить толкование замеров стойких органических загрязнителей в экологических средах в будущих оценках.
Since the interpretation of that article did not fall within the mandate of the Commission and was not referred to in the rules of procedure, Japan requested the Commission not to take into account the position expressed in the two notes verbales. Поскольку толкование этой статьи не входит в мандат Комиссии и не упоминается в Правилах процедуры, Япония просила Комиссию не принимать во внимание позицию, выраженную в этих двух вербальных нотах.
(e) Description and interpretation of observed ozone changes and ultraviolet radiation, along with future projections and scenarios for those variables, taking into account among other things the expected impacts to the atmosphere; ё) описание и толкование наблюдаемых изменений в озоновом слое и ультрафиолетовом излучении, а также прогнозы на будущее и сценарии изменения этих переменных с учетом, среди прочего, ожидаемых последствий для атмосферы;