Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Толкование

Примеры в контексте "Interpretation - Толкование"

Примеры: Interpretation - Толкование
Through a corresponding State practice it is also possible for unilateral acts to change the interpretation of existing international treaties and in this way to influence and supplement international law. Посредством соответствующей практики государств односторонние акты могут изменять толкование существующих международных договоров и таким образом влиять на международное право и дополнять его.
With these extensions Congress validated the Supreme Court's broad interpretation of the scope of Section 5 pre-clearance. Тем самым было узаконено расширительное толкование Верховным судом предварительного разрешения, предусмотренного в разделе 5.
Similarly, the act could not be modified, suspended or revoked unilaterally by its author and its interpretation must be based on a restrictive criterion. Таким образом, акт был бы противопоставимым. Наконец, толкование односторонних актов должно основываться на ограничительном критерии.
The volatile state of Hg at ambient temperatures and the presence of other confounding anthropogenic sources of Hg, makes data interpretation difficult. Летучесть ртути при комнатной температуре и присутствие других комплексных источников ртути осложняет толкование полученных данных.
An interpretation that allows the period for notification to start only after all partial deliveries have been made is irreconcilable with this purpose. Толкование, согласно которому срок уведомления отсчитывается с момента поставки всех партий, противоречит вышеупомянутой цели.
Otherwise, it would be best not to give an interpretation of the Covenant that could subsequently place the Committee in a difficult situation. В отсутствие этого следует следить за тем, чтобы толкование Пакта не могло поставить Комитет в трудное положение.
A finding was actually stronger than a legal decision, as a decision was based on an interpretation, which could not entirely avoid being somewhat subjective. Соображение, однако, имеет большую силу, чем судебное решение, толкование которого неизбежно связано с определенной долей субъективности.
The flexible interpretation of the double criminality requirement based on the underlying conduct of the offence. гибкое толкование требования относительно обоюдного признания деяния уголовно наказуемым исходя из лежащего в основе преступления поведения.
The intent of CRIRSCO is to as far as possible have standard definitions, leading to common interpretation, across all participating NROs. Намерение КРИРСКО состоит в том, чтобы по мере возможности выработать стандартные определения, что обеспечит одинаковое толкование терминов всеми участвующими НОО.
Moreover, this interpretation appears to be compatible with the relative flexibility that pervades all the provisions of the Convention that deal with reservations. К тому же такое толкование, как представляется, совместимо с относительно высокой степенью либерализма, которым пронизаны все положения Конвенции, касающиеся оговорок.
Validity depended on a treaty's object and purpose, the interpretation of which must be teleological rather than strictly exegetic or technical. Действительность зависит от объекта и цели договора, толкование которых должно носить скорее телеологический, нежели сугубо толковательный или технический характер.
Negotiation and interpretation of texts and international agreements to which Chad is a party Заключение и толкование международных соглашений и договоров, заключенных между Чадом и международными партнерами
The interpretation of article 4 of the Covenant is not accurate because a partial approach has been taken. Толкование, данное статье 4 Пакта, не представляется корректным, поскольку цитируемый отрывок является вырванным из контекста.
It would be very regrettable if the articles of the new Model Law were given a different interpretation in the two contexts. Можно будет только глубоко сожа-леть, если толкование статей нового типового закона будет различным в этих двух контекстах.
In this way he expressed an obvious attempt to monopolize the interpretation of developments and to approach the establishment of actual facts with prejudice. Тем самым он сделал явную попытку присвоить себе исключительное право на толкование событий и продемонстрировал тенденциозный подход к установлению фактов.
He asserts that the Committee is equally empowered to examine the interpretation of a will's disposition to the extent that it discloses arbitrariness. Он полагает, что Комитет также вправе рассмотреть толкование одного из положений завещания, поскольку оно свидетельствует о допущенном произволе2.
This constitutional interpretation has compelled the police to alter their manner of handing contraventions, since an abuse of their treatment of these was open to challenge. Такое толкование Конституции потребовало от органов полиции изменить свои методы пресечения малозначительных правонарушений в силу жалоб на злоупотребления при их пресечении.
Furthermore, in most places, they are constituted by male elders, and sometimes reportedly apply a male-biased interpretation of customary laws. Кроме того, в большинстве случаев они образованы из числа старейшин-мужчин и, по имеющейся информации, иногда применяют толкование обычного права в пользу мужчин.
Australia further adds that academic commentators have agreed with Australia's interpretation of article 2 (3) and quotes Joseph, Schultz and Castan. Австралия добавляет также, что эксперты поддерживают толкование статьи 2 (3), предложенное Австралией, и ссылается на Джозефа, Шульца и Кастана.
For statistical tables, grid cells need to be aggregated to an administrative or other well-known regional level for making final interpretation easier. При составлении таблиц квадраты сетки приходится укрупнять до административного или какого-либо иного известного регионального уровня с тем, чтобы облегчить толкование конечных данных.
This restrictive interpretation was clear in the author's case, in which a pregnancy involving ananencephalic foetus was considered not to endanger her life and health. Такое ограничительное толкование совершенно очевидно в случае автора, когда беременность при анэнцефальном плоде была признана неопасной для ее жизни и здоровья.
The author contests the State party's strict interpretation of arbitrary detention, which includes other violations of the law such as unforeseeable, inappropriate or unfair detention. Автор оспаривает слишком узкое, как ему представляется, толкование государством-участником понятия "произвольное задержание", которое, помимо собственно нарушения закона, должно включать и иные критерии, связанные с непредсказуемостью, неправомерным характером или несправедливостью задержания.
A Most-Favoured-Nation clause was treaty-specific and its interpretation was dependent on other provisions of the relevant treaty; thus, such clauses did not lend themselves to a uniform approach. Клаузула о наиболее благоприятствуемой нации всегда привязана к тому или иному конкретному договору, и ее толкование зависит от других положений соответствующего договора; а это означает, что к таким клаузулам неприменим единообразный подход.
The interpretation and language appropriate for a policy maker will differ from what is most effective for a teacher or for the general public. Толкование и форма подачи информации, отвечающие потребностям сотрудников директивных органов, будут отличаться от толкования и формы представления, которые являются наиболее эффективными с точки зрения учителей или общественности в целом.
However, the delegation of Cuba would reject any distorted interpretation of this formula that attempted to accommodate a "quick-fix solution", in whatever form. Вместе с тем, делегация Кубы не согласится ни на какое искаженное толкование этой формулы, которое могло бы предлагаться в попытке включения в нее варианта "временного решения", в какой бы форме это ни преподносилось.