Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Толкование

Примеры в контексте "Interpretation - Толкование"

Примеры: Interpretation - Толкование
Counsel disputes the State party's interpretation of the jurisprudence of the European organs, viewing the content of the current guarantee and that offered by India in Chahal as "basically the same". Адвокат оспаривает данное государством-участником толкование правовой практики европейских органов, выражая мнение о том, что содержание рассматриваемой гарантии и содержание гарантии, предоставленной Индией по делу Чахала, "в основе своей совпадают".
Mr. Dutton (Australia) reiterated that the Secretary-General had not amended the Staff Regulations and Rules in his bulletin but had updated his interpretation of the them because the legal definition of "spouse" and "child" had changed in many Member States. Г-н Даттон (Австралия) подчеркивает, что бюллетень Генерального секретаря не вносит поправок в Правила и положения о персонале, а лишь уточняет толкование этого вопроса, так как юридическое определение терминов «супруг/супруга» и «ребенок» во многих государствах-членах изменилось.
Sir Nigel Rodley, referring to questions 1 and 2, requested clarification as to how the Standing Committee of the National People's Congress had reached its interpretation in April 2004, and, more particularly, how the latter had been initiated. Сэр Найджел Родли, касаясь первого и второго вопросов, просит внести ясность в вопрос о том, каким образом Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей сформулировал в апреле 2004 года свое толкование и, в частности, каким образом был инициирован этот вопрос.
Kuznets was awarded by the Sveriges Riksbank Prize in Economic Sciences in Memory of Alfred Nobel in 1971 "for his empirically founded interpretation of economic growth which has led to new and deepened insight into the economic and social structure and process of development". Премия Шведского государственного банка по экономике им. А. Нобеля была присуждена Саймону Кузнецу в 1971 году за «эмпирически обоснованное толкование экономического роста, приведшее к новому, более глубокому пониманию экономических и социальных структур, и процесса развития».
The author views its negative reaction as a safeguard measure, a protest against the establishment of an interpretation of the treaty that could be used against it, and against which it must speak out, as it considers it to be inappropriate. Негативная реакция рассматривается ее автором как мера защиты, протест против установления такого толкования договора, которое может быть ему противопоставлено и которое надо "взять на заметку", поскольку он не считает такое толкование удобным.
This interpretation of "MSY" is radically different, and requires a different notation from MSY as normally derived, and this reference point is referred to here as the maximum constant yield (MCY). Это толкование "МУВ" имеет радикально иной характер и требует обозначения, отличающегося от рассчитываемого обычным путем МУВ, и данный критерий именуется в настоящей работе как максимальный постоянный вылов (МПВ).
However, if the grammatical interpretation would result in an absurdity or inconsistency with the rest of the treaty, the grammatical meaning of the text could not reflect the true intention of the parties. Однако если грамматическое толкование приводит к абсурду или неувязке с остальной частью договора, то в этом случае грамматическое значение текста не может отражать подлинное намерение сторон.
Given that one of the objectives of Economic and Social Council resolution 1993/11 was to increase the number of communications available for review, it would seem that a less restrictive interpretation should be applied to the communications to be included in the non-confidential list. Учитывая, что одна из целей резолюции 1993/11 Экономического и Социального Совета заключалась в увеличении числа имеющихся для рассмотрения сообщений, было бы целесообразно, по-видимому, применять менее ограничительное толкование сообщений, которые должны включаться в неконфиденциальный список.
In addition, since OHRM remains the central authority within the Secretariat for the interpretation and enforcement of the Staff Regulations and Rules,2 the ability of the Unit to consult easily within the Office helps to ensure the uniform application of administrative decisions. Кроме того, поскольку УЛР остается центральным полномочным органом в Секретариате, отвечающим за толкование и обеспечение применения Положений и правил о персонале2, имеющаяся у Группы возможность легко вступать в консультации с Управлением помогает ей обеспечивать единообразное применение административных решений.
Although his country was committed to the cause of human rights, including the right to development, it believed that legal instruments concerning such matters were governed by international law and that their formulation, interpretation and application were governed by the international law of treaties. Искренне преданная идее защиты прав человека, в том числе права на развитие, Индия тем не менее считает, что правовые инструменты, применяемые в этой области, определяются международным правом, а их разработка, толкование и применение - правом договоров.
Attempts have been made to place a more restrictive interpretation on Article 3(4) so as to avoid a situation whereby a vessel can be arrested in a Contracting State but the underlying claim can not be enforced against that vessel. Предпринимались попытки ограничить толкование пункта 4 статьи 3, чтобы избежать ситуации, при которой судно может быть арестовано в одном из Договаривающихся государств, но при этом основная претензия в отношении этого судна не может быть удовлетворена.
That formulation, which provided a plausible interpretation of the concept of vital human needs, should make it possible to rectify the lack of precision for which the concept had been criticized; in any case the concept of "basic domestic needs" was equally imprecise. Эта формулировка, которая дает удовлетворительное толкование понятия "насущные человеческие нужды", должна позволить нейтрализовать критические замечания тех, кто считает расплывчатым это понятие, которое в любом случае не удастся откорректировать, заменив его на "хозяйственно-бытовые нужды".
Its defence of the Inter-American Court's judgement in a case invalidating Peru's 1995 amnesty laws and its interpretation of that judgement helped consolidate the Government's commitment to nullify the effects of those laws. Выраженная в докладе поддержка постановлению Межамериканского суда по делу о признании недействительными законов об амнистии, принятых в Перу в 1995 году, и использованное в нем его толкование способствовали укреплению решимости правительства отменить действие этих законов.
A rigid interpretation of this paragraph would preclude the Council from taking any action, preventive or not, in the majority of issues on its agenda and would therefore prevent the Security Council from shouldering the responsibilities it is called upon to carry out. Строгое толкование данного пункта не позволило бы Совету предпринимать какие-либо действия, превентивные или иные, по большинству вопросов его повестки дня и, следовательно, не позволило бы ему осуществлять свою главную ответственность, которая на него возложена согласно Уставу.
With regard to human rights violations during the former military dictatorship, the Government adopted a restrictive interpretation of the Law on the Expiry of the Punitive Claims of the State, enabling the re-opening of cases. Что касается нарушений прав человека в период военного правления бывшего диктаторского режима, то правительство приняло ограничительное толкование Закона об истечении срока предъявления компенсационных исков к государству, Были также приняты законы о создании фонда памяти и об изучении истории нарушений прав человека.
(b) Article 158 (1) vests the power of interpretation of the Basic Law in the Standing Committee of the National People's Congress (NPCSC); Ь) прерогатива Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей (ПК ВСНП) давать толкование Основного закона закреплена в пункте 1 статьи 158;
An excessively broad interpretation of the sphere of military jurisdiction meant that for many years it was assigned punishable acts which had no functional relation of any kind with the normal tasks of the armed forces. Чрезвычайно широкое толкование полномочий военной юстиции приводит к тому, что на протяжении многих лет органы военной юстиции рассматривают дела о преступлениях, которые не имеют никакого отношения к выполнению воинских обязанностей служащими вооруженных сил.
It also concluded that this interpretation was confirmed by the judgement of the Nuremberg Tribunal and the judgement of the United States Military Court in the Farben case. Он также заключил, что такое толкование подтверждается приговором Нюрнбергского трибунала и приговором, вынесенным военным трибуналом Соединенных Штатов в деле "И. Г. Фарбениндустри".
An example is the interpretation of "wilful misconduct" in Article 29-1 CMR, which, if proved, bars the road carrier from relying upon the provisions of Chapter IV which exclude or limit his liability or which shift the burden of proof. Примером является толкование "злоумышленного поступка" в статье 29-1 КДПГ, запрещающей автодорожному перевозчику в случае представления доказательств ссылатьcя на положения главы IV, которая исключает или ограничивает его ответственность или которая переносит бремя доказательства на другую сторону.
The report of the project will consist of cartographic representations derived from GIS analysis, descriptions of the data and analytical methods employed and an interpretation of the results and other factors as a guide in allocation and deployment of international resources for disaster management. В докладе по этому проекту приводятся карты, основанные на анализе ГИС, описание использованных данных и аналитических методов, а также толкование результатов и других факторов в качестве ориентира для распределения и выделения между-народных ресурсов на мероприятия по борьбе со стихийными бедствиями.
(e) The unnecessary interpretation of the consensus rule as an ever-available, right of veto as opposed to a reflection of "general agreement" or the absence of vital objection? ё) ненужное толкование правила консенсуса как всегда имеющегося под рукой права вето, а не отражения "общего согласия" либо отсутствия кардинального возражения?
While the interpretation of most-favoured-nation clauses in the field of post-establishment investment had generated considerable case law, that jurisprudence was specific to the field of investment, and one should be cautious about attempting to draw from it universally applicable principles. Хотя толкование клаузул о наиболее благоприятствуемой нации в области инвестиций, следующих за обоснованием в стране, привело к возникновению значительного объема прецедентного права, данная судебная практика относится сугубо к сфере инвестиций, и следует осторожнее подходить к попыткам вывести из этого универсально применимые принципы.
This interpretation informed the Human Rights Committee's views in two landmark cases, Zwaan-de Vries v. the Netherlands and Broeks v. the Netherlands. Такое толкование получило отображение в соображениях Комитета по правам человека в отношении двух знаковых дел: Зван-де Врис против Нидерландов и Брукс против Нидерландов.
In future publications, the Population Division should provide clear statements on the methodology and assumptions underlying its estimates and projections, and provide more interpretation of results, including identification of emerging issues in a less technical, more user-friendly format. В будущих публикациях Отдел народонаселения должен четко определять методологию и предпосылки, лежащие в основе его оценок и прогнозов, давать более широкое толкование результатов и определение новых вопросов в форме, простой для понимания и удобной для пользования.
He repeated that its interpretation must be done in good faith and in accordance with the terms of the declaration in their context, i.e. the text itself and its preamble and annexes. Специальный докладчик повторил, что толкование намерения должно быть добросовестным и соответствовать обычному пониманию формулировок заявления в его контексте, который включает сам текст, его преамбулу и приложения к нему.