Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Толкование

Примеры в контексте "Interpretation - Толкование"

Примеры: Interpretation - Толкование
The question remains, however, whether the restricted interpretation according to which denial of justice is merely a refusal of protective justice becomes likewise superfluous. Однако остается вопрос о том, не становится ли аналогичным образом излишним ограничительное толкование, согласно которому отказ в правосудии является просто отказом в судебной защите.
The reports setting out the recommendations for changes, which may include clarification beyond disputes, interpretation and real conceptual changes, should be formulated through a clear-cut agreement of a majority of experts. Доклады с изложением рекомендаций о внесении изменений, которые могут включать не вызывающее разногласий уточнение, толкование и реальное концептуальное изменение, должны составляться при явном согласии большинства экспертов.
However, the previously discussed interpretation of Article IV BTWC at least suggests that penal provisions form part of BTWC obligations. Вместе с тем толкование статьи IV КБТО, рассмотренное ранее, по крайней мере предполагает, что положения уголовного законодательства являются частью обязательств по КБТО.
Two States stressed their strict interpretation of the language in article 1 (F), conditioning exclusion on the existence of "serious reasons". Два государства подчеркнули свое ограничительное толкование формулировки статьи 1(F), предполагающее исключение из сферы защиты при наличии «серьезных оснований».
The court found that the bankruptcy court's interpretation of the COMI presumption with respect to 11 U.S.C. 1516 (c) was correct. Суд постановил, что толкование судом по делам о банкротстве касающейся ЦОИ презумпции применительно к 1516(с) раздела 11 Свода законов США является верным.
It was noted that such a deletion might usefully entail a wider interpretation that would include such bodies as the Permanent Court of Arbitration. Отмечалось, что такое исключение полезно в том смысле, что оно позволяет давать более широкое толкование, включающее такие органы, как Постоянная Палата Третейского Суда.
Some States are further inclined towards this interpretation by domestic laws which provide that a branch of a foreign entity in their territory has an independent existence from its global parent. Некоторые государства склонны также применять такое толкование, руководствуясь своими внутренними законами, которые предусматривают, что отделение иностранного предприятия на их территории существует независимо от своей международной головной компании.
This would be straightforward for new listings, but it could be burdensome to amend existing listings to reflect this interpretation. Это легко будет сделать в случае новых позиций, но внесение поправок в существующие позиции, чтобы отразить такое толкование, может оказаться обременительным.
Ensure consistent and accurate interpretation and application of all legal instruments of the Court by all organs Обеспечить последовательное и надлежащее толкование и применение всех юридических документов Суда всеми органами
And yet, the Convention continues to express the principles and purposes that also affect the interpretation and application of the Protocol. И все же Конвенция по-прежнему излагает принципы и цели, которые также влияют на толкование и применение Протокола.
But second, and more important, interpretation does not "add" anything to the instrument that is being interpreted. Но второе и еще более важное соображение заключается в том, что толкование ничего не "добавляет" к толкуемому договору.
The Committee's President therefore welcomed the representative of UNISFERA to the meeting, explaining the interpretation of the rules of procedure, including the need for confidentiality. Поэтому Председатель Комитета приветствовал представителя "ЮНИСФЕРА" на этом совещании и разъяснил толкование правил процедуры, включая необходимость обеспечения конфиденциальности.
Legal interpretation, and thus legal reasoning, builds systemic relationships between rules and principles by envisaging them as parts of some human effort or purpose. Правовое толкование и таким образом правовое обоснование создает системную взаимосвязь между нормами и принципами, выстраивая их в качестве элементов, составляющих часть каких-либо человеческих начинаний или целей.
The traditional interpretation of exceptions to the exhaustion of local remedies rule must be reviewed in the light of the increasing protection of individual rights by international law. Традиционное толкование исключений из правила об исчерпании внутренних средств правовой защиты следует пересмотреть с учетом крепнущей защиты прав человека международным правом.
Since only the parties to a treaty were entitled to interpret it, it seemed strange for the interpretation to be contained in a provision of the treaty itself. Поскольку толковать договор могут лишь его участники, представляется странным, чтобы толкование включалось в положение самого договора.
He hoped that if this interpretation was not correct, a member of the Commission would clarify it. Он выражает надежду на то, что, если такое толкование не является правильным, кто-либо из членов Комиссии уточнит его.
Article 2 is considered one of the four "general principles" that should guide the interpretation of all other rights enshrined in the Convention. В статье 2 рассматривается один из четырех "общих принципов", которые призваны регулировать толкование всех других прав, закрепленных в Конвенции.
The existence of unwritten standards whose interpretation remains at the discretion of the Secretariat does not contribute to orderliness or productivity in the work of the Security Council. Существование неписаных стандартов, толкование которых остается прерогативой Секретариата, не способствует упорядоченности или продуктивности работы Совета Безопасности.
This interpretation of the right to the protection of family life seems to correspond to the emphasis put on the right of family members under international humanitarian law. Это толкование прав на защиту семейной жизни, по-видимому, соответствует акцентированию прав членов семьи в соответствии с международным гуманитарным правом.
Digest of United Nations Sales Convention case law: interpretation of texts Краткий сборник прецедентного права по КМКПТ: толкование текстов
They, therefore, expressed serious concern on the attempts by some Member Countries at the WTO to make an extremely restrictive interpretation of the provisions of the Doha Declaration. Поэтому они выразили серьезную обеспокоенность попытками некоторых стран - членов ВТО ввести чрезмерно ограничительное толкование положений Декларации, принятой в Дохе.
The following comment provides a further interpretation of the above provision: Представленный ниже комментарий содержит дополнительное толкование вышеуказанного положения:
Similarly, the act could not be modified, suspended or revoked unilaterally by its author and its interpretation must be based on a restrictive criterion. Кроме того, изменение, приостановление или отмена акта не могли бы производиться его автором в одностороннем порядке и его толкование должно было бы основываться на ограничительном критерии.
The role of the TIRExB does not include interpretation of the Convention, as this is a matter for the Contracting Parties on a proposal from the Administrative Committee. В круг ведения ИСМДП не входит толкование Конвенции, поскольку данным вопросом занимаются Договаривающие стороны по предложению Административного комитета.
On the basis of the proposal by Germany, the Working Party prepared instructions for completing the certificate which would serve as a harmonized interpretation for the Contracting Parties. На основе предложения Германии Рабочая группа подготовила инструкции по заполнению свидетельства, которые обеспечат для договаривающихся сторон согласованное толкование.