Also, in the absence of markup, the synthesizer is expected to do its own interpretation of the text. |
Кроме того, в отсутствие разметки, синтезатор, как ожидается, должен выполнить своё собственное толкование этого текста. |
This comment represents the official interpretation of the application of the rule. |
Этот комментарий представляет собой официальное толкование применения правила. |
Occasionally, some countries have passed legislation to modify or overturn the interpretation of a tax treaty given by a domestic court. |
Иногда некоторые страны принимают законы, призванные изменить или аннулировать толкование налогового договора национальными судами. |
The interpretation of tax treaties is a task that must be undertaken by taxpayers, tax authorities and domestic courts. |
Толкование налоговых договоров - это функция, которая должна возлагаться на налогоплательщиков, налоговые органы и внутренние суды. |
The interpretation of tax treaties bears certain similarities to that of domestic tax legislation. |
Толкование налоговых договоров в определенной мере схоже с толкованием внутреннего налогового законодательства. |
The interpretation of rights and limitations in the Bill of Rights under section 17, are likely to be interpreted by international jurisprudence. |
Толкование прав и ограничений, предусмотренных в статье 17 Билля о правах, по всей вероятности станет предметом международной судебной практики. |
The new government's fragile equilibrium only reinforces this sober interpretation. |
Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование. |
Ideology determines the selection of basic idea (interpretation of gospel, national idea, the theory of surplus value or capitalist exploitation). |
Идеология определяет выбор основной идеи - толкование Евангелия, национальная идея, теория прибавочной стоимости или капиталистическая эксплуатация. |
I think that if you neutralize the classic interpretation of the text... |
Мне кажется, что если на секунду мы нейтрализуем классическое толкование текста... |
They accept an interpretation that a race of giants once lived here... |
Они приняли толкование, что род великанов когда-то жил здесь... |
But the most imaginative interpretation of this larger group of stars was that of the ancient Egyptians. |
Но наиболее изобретательное толкование этой большой группы звезд было у древних египтян. |
The interpretation and decisions of the courts had clearly indicated that the legislation should protect against violence. |
Толкование этого законодательства судами и принимаемые ими решения четко показали, что оно должно стать преградой насилию. |
This gives a narrow interpretation of article 27 of the Covenant relating to the rights of persons belonging to minorities. |
Это означает узкое толкование статьи 27 Пакта, которая касается прав лиц, принадлежащих к меньшинствам. |
Some reservations and declarations, on the other hand, could express a restrictive interpretation of the provisions of the Convention. |
Некоторые оговорки и заявления, с другой стороны, могут представлять собой ограничительное толкование положений Конвенции. |
Thus, they all demonstrated an identical interpretation of its mandate, thereby recognizing its competence. |
Таким образом, все они продемонстрировали идентичное толкование ее мандата, признав тем самым ее компетенцию. |
Such an interpretation of the right to self-determination blatantly contradicts the principles of State sovereignty and territorial integrity. |
Такое толкование права на самоопределение входит в резкое противоречие с принципами суверенитета и территориальной целостности государства. |
Any interpretation that stood to disrupt national unity or sovereign territorial integrity jeopardized the principles of the Charter. |
Любое толкование, направленное против этого принципа национального единства и суверенной территориальной целостности, противоречит принципам Устава. |
Any interpretation of the text would render the resolution devoid of meaning. |
Любое толкование этого текста лишает резолюцию смысла. |
Yet that view is a mistaken interpretation of history (and probably a mistaken reading of Smith). |
И все же это представление - ошибочная интерпретация истории (и вероятно, ошибочное толкование Смита). |
I say it's the only interpretation so I ask you again. |
Это - единственное возможное толкование. Итак, я снова задаю свой вопрос. |
The interpretation accepted by the ICSC Chairman for the discontinuation of the special measures had satisfied fully all conditions set by the Commission. |
Толкование, принятое Председателем КМГС в отношении отмены специальных мер, в полной мере удовлетворяет все условия, определенные Комиссией. |
This paragraph could give rise to many disputes as regards its interpretation. |
Толкование этого пункта может стать источником множества споров. |
That interpretation went beyond the intentions of the General Assembly and complicated matters unnecessarily. |
Такое толкование идет дальше намерений Генеральной Ассамблеи и излишне усложняет эти вопросы. |
A restricted interpretation should be given to the principle of complementarity. |
Следует дать ограниченное толкование принципу дополняемости. |
The interpretation of constitutional provisions has been accepted and is used without dilemma in constitutional court practice. |
Толкование конституционных положений широко принято и используется в практике Конституционного суда. |