(a) An overly restrictive interpretation of legal standing provisions by bodies conducting judicial review; |
а) чрезмерно ограничительное толкование положений о процессуальной правоспособности органами, проводящими судебный пересмотр; |
The courts' rather limiting interpretation of the standards for the right to file an action so far may pose a significant impediment to the implementation of the Convention. |
Довольно ограниченное до настоящего времени толкование судом норм, предусматривающих право на подачу иска, создает, возможно, серьезные препятствия в процессе осуществления Конвенции. |
The interpretation of that phrase was a key point in the Staff Regulations as well as the work of the new system of administration of justice. |
Толкование этой фразы является ключевым моментом Положений о персонале, а также работы новой системы отправления правосудия. |
Thirdly, the interpretation and application of the convention were the primary responsibility of the parties to the convention. |
В-третьих, толкование и применение конвенции является основной обязанностью участников конвенции. |
Any other interpretation would mean that silence on the part of other States parties to the treaty should be viewed as their tacit consent to the impermissible reservation. |
Любое другое толкование означало бы, что молчание других государств - участников договора следует рассматривать как их молчаливое согласие с недопустимой оговоркой. |
Use of the label "interpretative declaration" could suggest that a mere interpretation was presented, rather than a specific condition for expressing consent to be bound. |
Использование термина "заявление о толковании" может означать, что для выражения согласия на обязательность представляется не конкретное условие, а лишь толкование. |
A strict interpretation of this language could suggest that the Security Council cannot act in a way that requires disrespect for those rights and freedoms. |
Строгое толкование этой формулировки может предполагать, что Совет Безопасности не может действовать таким образом, при котором не обеспечивается уважение этих прав и свобод. |
There is no reason why the Committee should automatically accept a State's interpretation of the scope of its own reservations, declarations or statements of intent. |
Комитет не обязан автоматически принимать толкование, которого придерживается государство по вопросу о своих оговорках, декларациях или заявлениях о намерении. |
In this regard, reference was made to the wording of the provisions, which allowed limited interpretation since it restricted liability towards suppliers or contractors having presented submissions. |
В этой связи было обращено внимание на формулировку этих положений, допускающей ограничительное толкование, согласно которому данный вопрос сводится к ответственности только по отношению к поставщикам или подрядчикам, которые направили представления. |
The interpretation of evaluation criteria by OHCHR programme case officers and the members of the central review bodies also contributed to delays in the recruitment process. |
Толкование критериев оценки сотрудниками по программам, занимающимися вопросами найма в УВКПЧ, и членами центральных контрольных органов также способствовало задержкам в процессе набора. |
This interpretation has proven instrumental in defining the space and ensuring an adequate environment for defenders, especially those working in conflict situations. |
Такое толкование доказало свою действенность в плане определения пространства для деятельности и обеспечения надлежащих условий для правозащитников, особенно работающих в конфликтных ситуациях. |
The CIO believes that the document interpretation and application should comply with the following principles: |
По мнению КИО, толкование и применение документов должно основываться на следующих принципах: |
The interpretation of data and indicators is facilitated through the provision of relevant metadata: |
Толкование данных и показателей облегчается путем предоставления соответствующих метаданных: |
The last refers to an interpretation of article 39.3 of the TRIPS agreement arguing that only test data obtained through unfair commercial means should be prevented from economic use. |
Последний подход отражает толкование статьи 39.3 Соглашения по ТАПИС, согласно которому должно запрещаться экономическое использование лишь данных испытаний, полученных недобросовестными коммерческими средствами. |
Resource constraints and a simplistic interpretation of the MoU by field officers are the main reasons why UNEP has not established enough environmental focal points in UNDP country offices. |
Основные причины того, почему ЮНЕП не было создано достаточного числа экологических координационных центров в страновых отделениях ПРООН - ресурсные ограничения и упрощенное толкование МОД сотрудниками на местах. |
It was also observed that the scope of subsequent agreement and practice was in itself broad as it did not only cover treaty interpretation but also related aspects. |
Было также отмечено, что сфера охвата последующего соглашения и практики сама по себе является широкой темой, поскольку она покрывает не только толкование договоров, но и связанные с этим аспекты. |
As recorded in decisions of the Parties, legal interpretation of the Protocol is the preserve of the Parties. |
Как зафиксировано в решениях Сторон, правовое толкование Протокола является прерогативой Сторон. |
The Board noted that the above interpretation was not based on the cost of the measure but on the intention of the legislators. |
Правление отметило, что изложенное выше толкование определяется не ценой меры, а намерением законодателей. |
Also, this interpretation does not contravene German law as paragraph 1029 ZPO does not provide for any special form for arbitration agreements. |
Данное толкование также не противоречит германскому законодательству, поскольку в пункте 1029 Гражданско-процессуального кодекса для арбитражных соглашений не предусмотрено какой-либо особой формы. |
The Conference recognized the substantial impact of these changes on data collection, compilation, presentation and interpretation, in particular of the external trade statistics. |
Конференция признала существенное влияние этих изменений на сбор, составление, представление и толкование данных, в частности статистики внешней торговли. |
The suggested modification aims to allow for a broader interpretation of the terms arbitral clause and arbitration agreement, agreements which are invariably in writing. |
Предлагаемая поправка имеет целью расширить толкование терминов "арбитражная оговорка" и "арбитражное соглашение", которые всегда составляются в письменной форме. |
It was suggested that the interpretation of the parts of the Model Law on coordination might be expanded to apply to enterprise groups. |
Было высказано предположение о том, что толкование частей Типового закона, касающихся координации, может быть расширено, с тем чтобы их положения применялись и в отношении предпринимательских групп. |
The ICJ, based on the ICTY and ICTR jurisprudence, further clarified the interpretation of certain key notions of the Genocide Convention. |
Исходя из практики МУТБЮ и МУТР, МС разъяснил толкование ряда ключевых понятий Конвенции о геноциде. |
Such interpretation shall be considered binding on all. |
Такое толкование считается обязательным для всех; |
He argued that article 19 (3) was reinforced by article 20; however, there was incertitude and a lack of clear interpretation. |
По его мнению, пункт З статьи 19 подкрепляется статьей 20; однако существует неопределенность и отсутствует четкое толкование. |