Примеры в контексте "Further - Новые"

Примеры: Further - Новые
No marked or unmarked units can be shopped on dickman street - until further notice. Впредь битые и новые машины не подлежат ремонту на Дикман Стрит до особого распоряжения.
They also emphasized the importance of further work on innovative mechanisms in generating new resources, including international bonds, an international finance facility and new private-public partnerships. Они также подчеркивали важность дальнейшей работы над новаторскими механизмами привлечения новых ресурсов, включая международные облигации, международный механизм финансирования и новые партнерские связи между частным и государственным секторами.
Tenova TAKRAF newly-developed bucket wheel drive units form the core of further modernizationprocesses. Компания Tenova TAKRAF разработала новые узлы привода роторного колеса, являющиеся основой для дальнейших процессов модернизации.
New stamps in different colours came in the following year, but further surcharges became necessary again, in 1924. В следующем году появились новые почтовые марки, выполненные в другом цвете, но уже в 1924 году снова понадобились надпечатки новых номиналов.
A detailed study of the crater by Á.P. Crósta in 1981-1982 reported further petrological and mineralogical evidence of the impact. Детальное изучение кратера в 1981-1982 годах (Альваро Пентеадо Кроста) дало новые петрологические и минералогические признаки удара.
Beibu Gulf Zone promises broad prospects for further development and its growth potential is rapidly released. Берикульский золотоносный район был признан имеющим большие перспективы для дальнейшей добычи золота, были открыты новые жилы.
The Assembly called upon official and private creditors, however, to consider appropriate new measures to extend further relief to debt-distressed countries. Вместе с тем Ассамблея призвала официальных и частных кредиторов рассмотреть надлежащие новые меры по дальнейшему облегчению положения стран, пострадавших от кризиса задолженности.
We reiterate our interest in further pursuing the proposals for new issuances of Special Drawing Rights, as a mechanism for financing development. Новые эмиссии СПЗ способствовали бы увеличению объема ресурсов для борьбы с голодом и нищетой, а также решению проблемы финансовой нестабильности и несбалансированности.
I guessed that the morning's business had put Brideshead some considerable way further from his rightful inheritance. Можно было предположить, что события этого утра воздвигли между лордом Брайдсхедом и его законным наследием новые преграды.
In July 1793 Rennie suggested further alterations to the route, including the construction of a tunnel in the Savernake Forest. В июле 1793 года от Джона Ренни поступили новые предложения, в частности, строительство туннеля на отрезке канала, пролегающем через Саверканский лес.
We have requested meetings with Minister Cotti, Ambassador Froewick and Mr. van Thijn to voice and present the further specifics of our concerns. Мы предложили встретиться с министром Котти, послом Фрёвиком и г-ном ван Тийном, чтобы выразить нашу обеспокоенность и представить ее новые конкретные подтверждения.
There is an increased risk for young people in urban Funafuti which is further aggravated by the problem of alcohol abuse. Новые бары, где продаются алкогольные напитки, и открывшиеся в Фунафути клубы привлекают все больше молодежи к употреблению алкоголя в любое время.
In 1998-1999, the Board found further examples where UNFPA had failed to channel procurements requests through the Procurement Unit. В двухгодичный период 1998 - 1999 годов Комиссия выявила новые случаи, когда ЮНФПА не направлял запросы относительно закупок через Группу по закупкам.
Until that goal is reached, there is a need for restraint and for a cessation of further acts of violence on both sides. До тех пор, пока эта цель не будет достигнута, необходимо проявлять сдержанность и пресекать новые акты насилия с обеих сторон.
That fact, in itself, could reduce further violations and produce more timely findings. В то же время следователи-резиденты могут более оперативно рассматривать новые дела по мере их появления.
Within this region, UNHCR is confronted with several long-standing refugee situations and with chronic tensions which could lead to further population displacement. В этом регионе УВКБ ООН сталкивается с рядом затяжных проблем, связанных с беженцами и незатухающими очагами напряженности, способными вызвать новые перемещения населения.
He cannot be allowed later to add further heads of damage , nor can Kuwait thereafter correct previous understatements. Он не должен иметь возможности позднее дозаявить новые виды ущерба , и Кувейт не имеет права впоследствии корректировать ранее заявленные заниженные суммы.
A transparent and effective international verification system should be developed and further nuclear-weapon-free zones established, in particular in the Middle East. Необходимо разработать транспарентную и эффективную систему международной проверки и создать новые зоны, свободные от ядерного оружия, в первую очередь на Ближнем Востоке.
As a result, parties were permitted to present further evidence after the end of the seven Defence cases. В результате этого сторонам было разрешено представить новые доказательства, после того как защита завершила изложение своей версии по делам семи человек.
Total expenditure on three activities amounted to $31,100, while further projects were in preparation for the remaining balance of $148,035. Общие расходы по трем направлениям деятельности составили 31100 долл., при том что готовятся новые проекты на остающуюся сумму в 148035 долларов.
Approximately 1,204,400 people are believed to have been displaced, presenting a further major challenge. По оценкам, были перемещены порядка 1204400 человек, что само по себе вызвало новые трудности.
A spokesperson of the FNL faction led by Aloys Nzabampema claimed responsibility and announced further attacks before the elections in 2015. Ответственность за нападение взяла на себя фракция НОС, возглавляемая Алуазом Нзабампемой, причем ее пресс-секретарь объявил, что перед выборами 2015 года произойдут новые нападения.
The independent assessment, as well as the occurrence of further information security incidents throughout 2013, demonstrated significant shortcomings that expose the Organization to unacceptable risks. Эта независимая оценка, а также новые случаи несанкционированного доступа к защищенным данным, имевшие место в 2013 году, показали наличие существенных недостатков, вследствие которых Организация подвергается неприемлемым рискам.
Based on this result, SEPI conducted further trainings in May 2012, leading community leaders to share their knowledge through organization of community meetings. По итогам оценки ГСПР провел в мае 2012 года новые учебные мероприятия, с тем чтобы поощрить местных лидеров делиться с гражданами своими знаниями, организуя собрания общественности на местах.
In addition, for both public and private sectors the adoption of electronic invoicing could pave the way towards the further integration with other paperless-trade initiatives. Кроме того, для государственного и частного секторов внедрение электронного фактурирования открывает новые возможности на пути дальнейшей интеграции с другими инициативами, касающимися безбумажной торговли.