Примеры в контексте "Further - Новые"

Примеры: Further - Новые
It is worth exploring how these partnerships can be further deepened, including through joint programming, planning and conduct of activities, as well as how additional partnerships can be developed, particularly with development aid organizations. Целесообразно изучить, каким образом можно углублять эти партнерские отношения, в том числе путем совместной разработки программ, планирования и проведения мероприятий, а также каким образом можно налаживать новые партнерские отношения, в частности с организациями, занимающимися оказанием помощи в целях развития.
Agreement on the outstanding issues (coding, some cuts descriptions, new cuts) should be sought either by e-mail or in a further meeting of rapporteurs.) (France offered to host such a meeting should it be necessary). поиск решений по оставшимся нерешенными вопросам (кодирование, описания ряда отрубов, новые отрубы) будет осуществляться либо с использованием электронной почты, либо путем организации еще одного совещания докладчиков. (Франция выразила готовность организовать, в случае необходимости, такое совещание);
(c) It requested the Executive Director to develop further his new proposals in the context of the programme of work for the biennium 2000-2001, and to make recommendations thereon to the Governing Council at its twentieth session. с) Совет управляющих просил Директора-исполнителя доработать его новые предложения в контексте программы работы на двухгодичный период 2000-2001 годов и представить по ним рекомендации Совету управляющих на его двадцатой сессии.
The Second Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) contains important new findings, further reducing scientific uncertainties regarding climate change, its causes, its impacts and possible response options. а) Второй доклад по оценке, подготовленный Межправительственной группой экспертов по изменению климата (МГЭИК), содержит новые важные данные, позволяющие и далее сократить научные неопределенности, касающиеся изменения климата, его причин, воздействия и возможных вариантов ответных мер.
(a) To request the Executive Committee to consider innovative mobilization of existing and additional resources in support of the objectives of the Protocol and any further action by the end of 1996 and to report thereon to the eighth Meeting of the Parties; а) просить Исполнительный комитет рассмотреть новые пути мобилизации имеющихся и дополнительных ресурсов в поддержку достижения целей Протокола и любые дополнительные меры до конца 1996 года и представить доклад по этому вопросу восьмому Совещанию Сторон;
They are aware of serious gaps that still exist in the availability of accurate and up-to-date data and are therefore supporting new global initiatives to further improve the availability of such geospatial data, such as through accelerated new data extraction methods making use of Они знают, что все еще существуют серьезные проблемы с получением точных и обновляемых данных, и, соответственно, поддерживают новые глобальные инициативы, направленные на дальнейшее расширение доступа к таким геопространственным данным, в частности с помощью новых методов ускоренного получения данных с использованием космических снимков.
Specifically, methodologies must be developed to cross over new standards into existing systems standards and a plan to migrate legacy systems to the new standards. Sources for further information: Иными словами, необходимо разработать методологии переноса новых стандартов в существующие системные стандарты, а также план действий по включению традиционных систем в новые стандарты.
Recognizing further the need for accurate information on global crime trends and patterns, including on new and emerging forms of organized crime, and the need to improve the quality, scope and completeness of data relating to organized crime, признавая далее необходимость получения точной информации о глобальных тенденциях и характерных особенностях преступности, включая новые и возникающие формы организованной преступности, и необходимость улучшать качество, охват и полноту данных, касающихся организованной преступности,
Further takes note of paragraph 410 of the report of the International Law Commission, expresses its appreciation to Governments that have made voluntary contributions to the trust fund on the backlog relating to the Yearbook of the International Law Commission, and encourages further contributions to the fund; принимает к сведению далее пункт 410 доклада Комиссии международного права, выражает признательность правительствам, которые внесли добровольные взносы в целевой фонд для устранения отставания в публикации «Ежегодника Комиссии международного права», и предлагает делать новые взносы в этот фонд;
Noting that the emerging international climate of confidence, trust and cooperation has been further enhanced by significant new developments in the Indian Ocean region, including the establishment of the democratic, non-racial Government of South Africa, as well as encouraging developments in the Middle East, отмечая, что формирующуюся в мире атмосферу доверия и сотрудничества еще более укрепили важные новые события в регионе Индийского океана, включая создание демократического, нерасового правительства в Южной Африке, а также обнадеживающие события на Ближнем Востоке,
(c) The identification of benefits may be an extended process - some benefits may be identified in a first phase leading to a first round of (enhanced) cooperation, which in turn may lead to further efforts to identify additional benefits; с) выявление выгод может быть длительным процессом - некоторые выгоды могут быть выявлены на первом этапе, что позволяет наладить (расширить) сотрудничество, что, в свою очередь, может стимулировать новые усилия по выявлению новых выгод;
a) Republish the initial solicitation of submissions and notice of award of the framework agreement and an invitation to present further submissions to become a party to the framework agreement in the publication or publications in which the initial solicitation was made; or а) повторно публикует первоначальный запрос на представление предложений и уведомление о заключении рамочного соглашения, а также приглашение представить новые предложения для того, чтобы стать стороной рамочного соглашения, в публикации или публикациях, в которых был опубликован первоначальный запрос; либо
Further enquiries are in preparation in relation to the additional names mentioned herein. В настоящее время готовятся новые запросы в связи с другими именами, упоминаемыми в настоящем докладе.
Further contributions are expected in the near future. Ожидается, что в ближайшем будущем в Фонд поступят новые взносы.
Further proposals to that effect may be made in the future. В будущем могут поступить новые предложения.
Further evidence for the persistency of BDE-209 is provided by studies on sludge and soil. Новые свидетельства стойкости БДЭ-209 приводятся в исследованиях ила и почвы.
Further meetings would be held to discuss ways to reconstruct the country's educational sector. Для обсуждения путей восстановления образовательного сектора страны будут проведены новые встречи.
Further restrictions were imposed on freedom of religion. Были введены новые ограничения свободы вероисповедания.
Further meetings on the recommendations of the mission report would be arranged. Будут организованы новые заседания по рекомендациям доклада миссии.
Further requests for IPPAS missions have been received from member States. От государств-членов были получены новые заявки на миссии ИППАС.
Further advances should only be made on the basis of previously cleared advances. Новые авансы могут выдаваться лишь после закрытия предыдущих авансовых счетов.
Further statistics on self-employed persons would be provided to the Committee in the next periodic report. Новые статистические данные о самозанятом населении будут представлены Комитету в следующем периодическом докладе.
which established two new Working Groups at WTO - a Working Group on Trade and Investment, and a Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy - requested the latter group "to identify areas that may merit further consideration in the WTO framework". на основании которой были учреждены две новые рабочие группы ВТО: Рабочая группа по торговле и инвестициям и Рабочая группа по взаимосвязи между торговой и конкурентной политикой, - второй из упомянутых групп было предложено "определить области, которые могут заслуживать дальнейшего рассмотрения в рамках ВТО".
(b) The new provisions included in the Social Services Act (2001:453) and the Care of Young Persons (Special Provisions) Act (1990:52) in April 2008 to further strengthen protection of children; Ь) новые положения, включенные в апреле 2008 года в Закон о социальной службе (2001:453) и Закон (Специальные положения) о воспитании молодежи в целях дальнейшего усиления защиты детей (1990:52);
(c) Explore future ways on how the United Nations can further enhance its support in the very challenging circumstances and enquire about how the Peacebuilding Commission can best assist and enable the United Nations activities on the ground; с) изучить новые методы, с помощью которых Организация Объединенных Наций может активизировать свою поддержку в нынешних весьма неблагоприятных условиях, и выяснить, какую оптимальную помощь и содействие может оказать Комиссия по миростроительству в работе Организации Объединенных Наций на местах;