Further priority projects will be addressed as resources allow. |
На очереди новые приоритетные проекты, реализация которых начнется как только позволят ресурсы. |
Further, we must ensure that the Internet and other new technologies do not provide additional avenues for exploitation. |
Кроме того, мы должны обеспечить, чтобы Интернет и другие новые технологии не создавали новые способы эксплуатации. |
Further elaboration of investigation methods and procedures has been necessitated by these demands. |
Эти новые требования вызывают необходимость дальнейшего совершенствования методов и процедур расследования. |
Further new avenues of collaboration between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions are also being explored. |
Предметом изучения являются также новые направления дальнейшего сотрудничества между Экономическим и Социальным Советом и бреттон-вудскими учреждениями. |
Whereas (a) During the latter part of the twentieth century, life expectancy has increased by about 20 years, and is expected to extend a further 10 years by 2050, giving rise to new issues and problems regarding the quality of life; |
а) во второй половине ХХ века продолжительность жизни увеличилась примерно на 20 лет, и следует ожидать, что к 2050 году она увеличится еще на 10 лет, что порождает новые вопросы и проблемы, связанные с качеством жизни; |
Further modalities to ensure the most effective exchange of lessons learned should also be explored. |
Следует также изучать новые возможности более эффективного обмена накопленным опытом. |
Further activities for the benefit of migrant workers are in the process of being carried out. |
В настоящее время осуществляются новые мероприятия в интересах трудящихся-мигрантов. |
Further participating countries will be sought through measures of advocacy and dissemination of information about the programme. |
Новые страны-участники будут изыскиваться посредством пропаганды и распространения информации о данной программе. |
Further statements by the Co-Chairmen, which followed the adoption of the resolution, prompted Azerbaijan to respond with this note. |
Сделанные сопредседателями после принятия этой резолюции новые заявления вынудили Азербайджан подготовить настоящую ноту. |
Further reductions in staffing took place upon the termination of the UNIOSIL mandate in September 2008. |
Новые сокращения произошли после окончания мандата ОПООНСЛ в сентябре 2008 года. |
Further funding was provided in 2011. |
В 2011 году были сделаны новые взносы. |
Further inquiries are ongoing, and a follow-up letter has been sent to the reported State of origin. |
В настоящее время направляются новые запросы, и государству происхождения было направлено еще одно письмо. |
Further topics will be included in the regional reports as more reviews are concluded and additional data becomes available. |
Новые темы будут включаться в региональные доклады по мере завершения работы над другими обзорами и получения дополнительных данных. |
Further efforts are being made to report on expenditure of supplementary contributions, both directly to contributors and generally to Parties. |
Прилагаются новые усилия по составлению докладов о расходовании дополнительных взносов, предназначенных как непосредственно для доноров, так и для Сторон в целом. |
Further necessary steps in that regard will, it is hoped, be taken during the September summit. |
Новые необходимые шаги в этом направлении, как мы надеемся, будут предприняты в ходе сентябрьского саммита. |
Further inter-communal confidence-building measures include the continuing construction of a multi-ethnic market. |
Новые меры по укреплению доверия между общинами включают продолжение работ по строительству многоэтнического рынка. |
Further guidelines and standards on conduct were being developed, and the draft model memorandum of understanding on troop provision was being revised. |
Разрабатываются новые руководства и нормы поведения, а также пересматривается проект типового меморандума о взаимопонимании по предоставлению контингентов. |
Further offers of technical support have been made to States contemplating ratification, and with regard to the fulfilment of reporting obligations. |
Государствам, рассматривающим вопрос о ратификации, были сделаны новые предложения об оказании технической поддержки, в том числе в вопросах выполнения обязательств в отношении представления докладов. |
Further incursions by the Syrian military onto Lebanese territory occurred in December 2011, resulting in more deaths. |
Новые вторжения со стороны сирийских войск произошли в декабре 2011 года с большим количеством убитых среди ливанцев. |
Further evidence for the existence of the Kuiper belt emerged from the study of comets. |
Новые доказательства в пользу существования пояса Койпера были получены в ходе исследования комет. |
Further information and new data will be provided to the Group to facilitate the accomplishment of its task. |
Более подробная информация и новые данные будут представлены Группе в целях оказания ей содействия в выполнении своей задачи. |
Further, deeper understanding of the disease processes at the level of molecular biology may determine new therapeutic procedures. |
Более того, глубокое понимание процесса заболевания на уровне молекулярной биологии может предложить новые терапевтические процедуры. |
Further upgrades did not happen until the 1990s when new North, East and West stands were built. |
Следующая реконструкция комплекса была проведена только в 1990-х годах, когда были возведены новые Северная, Восточная и Западная трибуны. |
Further freelance staff were also brought in. |
Кроме того, продолжали прибывать все новые добровольцы. |
Further, new technologies had made it possible to subvert issuance systems and obtain genuine documents. |
Новые технологии позволяют также внедряться в системы выдачи документов и получать подлинные документы. |