Bangladesh welcomed the resumption of dialogue between those two countries and their decision to impose a moratorium on further nuclear testing. |
Бангладеш радует возобновление диалога между этими двумя странами и их решение ввести мораторий на новые ядерные испытания. |
Nevertheless, the Republic of Korea expects deeper cuts and further engagements by nuclear-weapon States. |
Тем не менее Республика Корея рассчитывает увидеть более глубокие сокращения и новые договоренности государств, обладающих ядерным оружием. |
The Chairman said that as the discussion on model provision 28 had been concluded, no further amendments would be considered. |
Председатель говорит, что, поскольку обсуждение типового положения 28 завершено, никакие новые поправки не будут рассматриваться. |
On the other hand, any further delay in Mladić's arrest will likely result in the need for separate trials. |
С другой стороны, любые новые проволочки с арестом Младича могут вызвать необходимость проведения отдельных процессов. |
Any further adjustments in the force would seriously impact its ability to implement the mandate. |
Любые новые коррективы сил серьезно скажутся на их способности выполнять свой мандат. |
In the event that progress is not made, further proposals will be considered. |
Если же не будет отмечено прогресса в продвижении к данной цели, то будут рассмотрены новые инициативы. |
"This will require further diplomatic efforts and innovative approaches. |
Для этого потребуются новые дипломатические усилия и новаторские подходы. |
The Chair shall be eligible for re-election for further terms of office without restriction. |
Председатель может избираться на новые сроки полномочий без каких-либо ограничений. |
To ask all other delegations to send any further comments on the issue to South Africa. |
Предложить всем другим делегациям представить любые новые замечания по данному вопросу Южной Африке. |
Any further discussion should be held on the basis of the scientific data which would become available at the end of 2004. |
Любые новые обсуждения должны проводиться на основе научных данных, которые будут представлены в конце 2004 года. |
On 15 October, further demonstrations were planned in Korhogo, Bouake and Seguela. |
На 15 октября были запланированы новые демонстрации в Корого, Буаке и Сегеле. |
The 2006-2007 budget has taken further steps to improve the mix in the funding of headquarters capacities. |
В бюджете на 2006 - 2007 годы предприняты новые шаги по совершенствованию сочетания финансирования структур штаб-квартиры. |
The President: Now I offer the floor to Ambassador Sharma, should he wish to make any further comments or observations. |
Председатель: Сейчас я предоставляю слово послу Шарме, если он пожелает высказать новые замечания и комментарии. |
Lastly, the new threat perceptions emanating from terrorism and extremism have further encouraged the arms lobbies to make their case for enhanced military acquisitions by States. |
И наконец, новые представления об угрозе, проистекающие из терроризма и экстремизма, еще больше стимулируют военные круги к тому, чтобы ратовать за наращивание государствами военных закупок. |
The new tax credits will provide help with childcare costs to families further up the income distribution. |
Помимо распределения доходов, новые налоговые кредиты помогут семьям нести расходы на уход за детьми. |
It is our desire to further discuss those issues in detail, providing fresh inputs, when the deliberations proceed. |
Мы хотели бы также продолжить детальное рассмотрение этих вопросов и внести новые предложения в ходе дискуссии. |
It is obvious that the reformed SPECA will open new possibilities for further promotion of the sub-regional cooperation. |
Очевидно, что реформированная СПЕКА откроет новые возможности для дальнейшего развития субрегионального сотрудничества. |
The representative noted that the Government had no plans to put forward further proposals at the present time. |
Представительница отметила, что в настоящее время правительство не планирует выдвигать какие-либо новые предложения в этой связи. |
The United Nations strategy on sports and development should be further developed to include new partnerships and non-governmental organizations and the private sector. |
Следует принять меры по дальнейшему развитию стратегии Организации Объединенных Наций в отношении спорта и развития, с тем чтобы она охватывала новые партнерства, неправительственные организации и частный сектор. |
We need to further strengthen our efforts by trying fresh approaches. |
Мы должны удвоить наши усилия и попытаться выработать новые подходы. |
The declining outreach of the two years following 2000 appears to have halted - although the programme is not immune to further economic shocks. |
Тенденцию к снижению охвата, наблюдавшуюся в течение первых двух лет после 2000 года, видимо, удалось переломить, хотя это и не значит, что новые экономические потрясения не представляют опасности для программы. |
Since April, OHCHR has documented further instances in Kathmandu where police baton charges caused head and other injuries to demonstrators. |
С апреля УВКПЧ документировало новые случаи в Катманду, когда в результате избиения полицейской дубинкой демонстрантам наносились травмы головы и другие увечья. |
It is especially concerned that those efforts have so far failed to prevent further crimes from being committed. |
Он особенно обеспокоен тем, что эти усилия пока не смогли предотвратить новые преступления. |
There are often further delays between the filing of final documents and the decision of the Secretary-General. |
В период между подачей заключительных документов и принятием решения Генеральным секретарем часто возникают новые задержки. |
My Government intends to take further initiatives to that end. |
Мое правительство намеревается выдвигать новые инициативы в этом направлении. |