| It was considered that further improvements were necessary to make them more effective. | Был сделан вывод о том, что для повышения эффективности необходимы новые усовершенствования. |
| The new legal instruments will also create further mandates and tasks for the Centre in policy analysis and technical assistance. | В результате принятия новых правовых документов перед Центром будут поставлены новые цели и задачи в области анализа политики и технической помощи. |
| The Commission is requested to review the progress made in ICP and consider further recommendations for its implementation. | Комиссии предлагается рассмотреть ход создания ПМС и новые рекомендации по ее осуществлению. |
| The Security Council and the General Assembly should take appropriate further steps to make that happen. | Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее необходимо принять новые адекватные меры для достижения этой цели. |
| If we are to fight effectively against this daunting epidemic that daily causes further devastation, substantial resources must be available. | Если мы хотим успешно противостоять этой страшной эпидемии, ежедневно несущей новые бедствия, необходимо иметь в своем распоряжении значительные ресурсы. |
| It is expected that further areas of cooperation will be developed in the near future. | Ожидается, что в ближайшем будущем будут установлены новые области сотрудничества. |
| All this shows that the poor countries cannot afford any further restrictions on trade. | Все это показывает, что бедные страны не могут допустить новые ограничения на торговлю. |
| The delegation of South Africa proposed to include three further varieties into the footnote concerning late harvest grapes. | Делегация Южной Африки предложила включить три новые разновидности в сноску, касающуюся позднего винограда. |
| Some donors have informed WFP that they may have to further reduce their contributions to its development activities. | Некоторые доноры сообщили МПП, что им придется провести новые сокращения своих взносов для ее деятельности в целях развития. |
| Those new structures and mechanisms should be encouraged and assisted in their further activities. | Эти новые структуры и механизмы следует поощрять и поддерживать в их дальнейшей деятельности. |
| The representative further requested new special reports from those two NGOs. | Далее представитель просил эти две организации представить новые специальные доклады. |
| Energy and agriculture have emerged as new fields of further cooperation. | Появились новые области сотрудничества, такие, как энергетика и сельское хозяйство. |
| The Committee encouraged the Secretariat to continue and improve further the new approach to reporting on management improvement measures. | Комитет рекомендует Секретариату продолжать применять и совершенствовать новые подходы в вопросах отчетности о мерах по улучшению управления. |
| The new regulations on such exchanges issued in March 2003 further increase the prohibitions and limitations. | Новые правила, изданные в марте этого года в отношении данного взаимообмена, усугубляют запреты и ограничения. |
| However, further provision in the Model Law may be required in some cases. | Тем не менее в некоторых случаях в Типовой закон, возможно, потребуется внести новые положения. |
| This is unfortunate as funding failure casts further doubts on the overall credibility of the CST processes including its ability to effectively identify future programmes of work. | Это достойно сожаления, поскольку отсутствие финансирования вызывает новые сомнения в отношении общей надежности процессов деятельности КНТ, в том числе в отношении его способности эффективно разрабатывать программы работы на будущее. |
| WFP delivered more than 115,000 tons of food in December alone, preventing widespread famine and further large-scale displacements during the winter months. | МПП только за декабрь доставила свыше 115000 тонн продовольствия, благодаря чему удалось предотвратить массовый голод и новые перемещения большого числа людей в зимние месяцы. |
| As I said earlier, it is probable that further arrests can be carried out during 2008 with the cooperation of Member States. | Как я уже отмечал ранее, вероятно, что в 2008 году при сотрудничестве государств-членов удастся произвести новые аресты. |
| It was suggested that further categories could be added to the list. | Было предложено добавить новые категории в этот перечень. |
| It was noted that, in the absence of progress in processing letters of credit beyond 31 December 2007, further claims could arise. | Было отмечено, что в отсутствие прогресса в обработке аккредитивов после 31 декабря 2007 года могут появиться новые претензии. |
| These efforts must include the fight against impunity, and further mechanisms must be established in order to punish acts of genocide. | Эти усилия должны включать в себя борьбу с безнаказанностью, и необходимо создавать новые механизмы для наказания виновных в геноциде. |
| Best practices and innovations in public administration further present governments with viable and practical opportunities to implement internationally agreed development goals. | Передовой опыт и инновации в области государственного управления обеспечивают для правительств новые реальные возможности практической деятельности в интересах достижения согласованных на международном уровне целей в области развития. |
| Renewal for the next six months therefore means further United States and British incursions, violations and outrages. | Поэтому очередное шестимесячное продление означает новые вторжения, нарушения и акты насилия со стороны Соединенных Штатов и Великобритании. |
| This survey opens the way for further research. | Этот обзор открывает новые возможности для дальнейшего исследования. |
| It is to be noted that the Isle of Man Government plans further anti-discrimination legislation. | Следует отметить, что правительство острова Мэн планирует принять новые антидискриминационные законы. |