Примеры в контексте "Further - Новые"

Примеры: Further - Новые
However, we should be aware that the continuing joint operations against the armed groups may lead to further attacks on civilians and new displacements. Однако нам следует отдавать себе отчет в том, что продолжение совместных операций против вооруженных группировок может повлечь за собой дальнейшие нападения на гражданское население и новые его перемещения.
Moreover, in 2008 Poland further strengthened existing, and established new, coordination and cooperation mechanisms for the fight against the proliferation of weapons of mass destruction. Кроме того, в 2008 году Польша укрепила существующие и учредила новые механизмы координации и сотрудничества в борьбе с распространением оружия массового уничтожения.
The new initiatives mentioned in paragraphs 4 and 5 above would further enhance the opportunities for developing thematic partnerships with donors as well as the scope for mobilizing funds. Дальнейшему повышению возможностей для развития партнерских отношений с донорами на тематической основе будут способствовать новые инициативы, упомянутые выше в пунктах 4 и 5, с помощью которых можно будет также расширить поле деятельности для мобилизации ресурсов.
Nevertheless, a lot more is required in ensuring greater transparency to further improve cooperation between the Council and the larger membership of the General Assembly. Тем не менее, потребуются новые усилия по повышению транспарентности в целях дальнейшего совершенствования сотрудничества между Советом и другими членами Генеральной Ассамблеи.
New initiatives in general, and partnerships in particular, should not lead to the further weakening of the regulatory role of State and intergovernmental bodies. Новые инициативы вообще и партнерские отношения в частности не должны вести к дальнейшему ослаблению регулирующей роли государства и межправительственных органов.
If any sampling shows non-conformity with regard to the type of test concerned, further samples shall be taken and tested. Если в ходе определенного типа испытания выявляется несоответствие каких-либо отобранных образцов, то отбираются и подвергаются испытанию новые образцы.
Alongside the elaboration of the legal framework, a key aspect is the establishment of democratically functioning municipal assemblies, an area in which further progress has been made. Наряду с разработкой правовых рамок одним из ключевых аспектов является формирование функционирующих на демократической основе муниципальных скупщин, то есть направление, где были достигнуты новые успехи.
environment: further organizational change 651 - 670152 среды: новые организационные изменения 651 - 670234
The United Kingdom intends to introduce further legislation on extradition early in 2002 to ensure that its legislation complies fully with the terms of SCR 1373. Соединенное Королевство намеревается в начале 2002 года представить новые законопроекты об экстрадиции в целях обеспечения полного соответствия своего законодательства положениям резолюции 1373 Совета Безопасности.
It is the hope of CARICOM that further actions and initiatives, agreed upon last June by the international community, will provide the much-needed impetus for greater success. Страны КАРИКОМ выражают надежду на то, что новые действия и инициативы, согласованные международным сообществом в июне прошлого года, придадут столь необходимый стимул предпринимаемым усилиям и обеспечат достижение новых успехов.
Subsequently, the University participated in the fortieth session of AALCO and further consultations were held in Geneva with Chusei Yamada, a member of the UNU Governing Council. Впоследствии представители УООН участвовали в сороковой сессии ААКПО, и были проведены новые консультации в Женеве с членом Совета управляющих УООН Чусеем Ямадой.
It then reviewed the measures already taken by the Government of Burkina Faso since the publication of said report and considered what further measures to take. Затем он провел обзор мер, уже принятых правительством Буркина-Фасо после опубликования этого доклада, и изучил новые меры, которые предстоит принять.
The establishment of the United Nations Peacebuilding Commission presents further opportunities as the successful return of displaced people depends upon sustainable peace and development. Создание Комиссии по миростроительству Организации Объединенных Наций открывает новые возможности, поскольку успешное возвращение перемещенных лиц зависит от устойчивого мира и развития.
The world community will look towards the World Summit on Sustainable Development, in Johannesburg, for further commitments by all nations. Международное сообщество надеется, что на предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне в интересах устойчивого развития, которая должна состояться в Йоханнесбурге, все государства примут новые обязательства.
We further agree that all countries should review their national legislation and, if necessary, adopt new legislation to investigate and prosecute illicit trafficking in high-value products that fuel conflict. Мы также согласны с тем, что все страны должны пересмотреть свои национальные законодательства и при необходимости принять новые законы для того, чтобы иметь возможность проводить расследования и осуществлять судебное преследование за незаконную торговлю этой дорогостоящей продукцией, которая способствует продолжению конфликта.
The Prosecutor, however, remains eager to examine new ways of further narrowing down the contested issues at trial and of speeding up the actual trial process. Однако Обвинитель по-прежнему готова изучать новые способы дальнейшего сужения круга спорных вопросов на разбирательстве и ускорения самого процесса судопроизводства.
The Working Group considered that the new working methods adopted contributed to a positive atmosphere of exchange, cooperation and partnership that should be further enhanced in future sessions. Рабочая группа указала, что внедренные новые методы работы способствуют формированию благоприятной атмосферы для обмена информацией, сотрудничества и партнерства, которую необходимо укреплять на будущих сессиях.
New tunnels: good; using a standard temperature curve can be assumed as cost-effective, further requirements are adequate, if higher risks are expected. Новые туннели: высокая эффективность по затратам; при использовании стандартной температурной кривой затраты можно определить как эффективные, а в случае прогнозирования более высокой опасности предъявляются дополнительные требования.
It is also anticipated that the slight improvement reached in 2003 would again dip in 2004, requiring further downward adjustment of expenditures and approvals for following years unless new revenue streams are found. Предполагается также, что после некоторого улучшения положения, которого удалось добиться в 2003 году, в 2004 году произойдет новое уменьшение, что потребует дальнейшего сокращения ассигнований и количества утвержденных программ на предстоящие годы, если только не будут изысканы новые источники финансирования.
This work may include new surveys, further specific studies, consolidated analytical work and other activities included in the regional programmes. Это могут быть новые обследования, дополнительные разрезы разработки, сводно-аналитические работы и другие работы, которые находят свое отражение в региональных программах.
New activities to be undertaken in the next two years: To explore areas for further work on sustainable tourism indicators. Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: Исследования по измерению занятости в сфере туризма в государствах-членах.
Various suggestions and proposals were made during those consultations which were intended to bring new elements to or further elaborate on some of the concepts in the draft. В ходе этих консультаций были сделаны различные предложения, призванные привнести новые элементы или разработать дальнейшим образом некоторые концепции в проекте.
This would help the research community to identify possible new vulnerabilities and thus help countries to improve their debt management strategy and further reduce the risk of a debt crisis. Это поможет научным кругам определять возможные новые риски и таким образом помогать странам совершенствовать их стратегии регулирования задолженности и обеспечивать дальнейшее снижение рисков возникновения долгового кризиса.
In addition to those measures, which are detailed in the report, we have continued to explore new ways to further streamline trial and appeals procedures. Помимо мер, подробно изложенных в докладе, мы продолжаем изучать новые пути к дальнейшему упорядочению судебных и апелляционных процедур.
New advances in the fields of ICT are further enhancing the already immense potential for dramatically accelerating development through "leap-frogging" stages of technological development. Новые достижения в области ИКТ еще больше укрепляют и без того уже огромный потенциал резкого ускорения развития благодаря «скачкам» в развитии технологий.