Примеры в контексте "Further - Новые"

Примеры: Further - Новые
Have you come to make further donation? Вы приехали, чтобы внести новые пожертвования?
We are also seeing an increase in the proliferation of weapons of mass destruction after a period of relative calm, and this is further exacerbating the situation. Мы наблюдаем также все новые попытки распространить оружие массового уничтожения после периода относительного спокойствия, что усугубляет ситуацию.
In addition, the report presents an overview of new and emerging videoconferencing requirements, which can further enhance the efficiency of the Organization. Помимо этого, в нем излагаются новые и возникающие потребности в связи с проведением использования видеоконференций, которые могут способствовать дальнейшему повышению эффективности работы Организации.
When 'Umar received the reply, he decided to watch further developments and started concentrating fresh forces at Madinah that could be dispatched to Egypt as reinforcements. Когда халиф Умар получил ответ Амра, он решил следить за дальнейшими событиями и начал собирать новые силы в Медине, которые могли быть отправлены в Египет в качестве подкреплений.
New knowledge provides aspects for a further autochthonous development, with a rapid climatic change stimulating a swift cultural change. Новые знания указывают на продолжение автохтонного развития, при том, что быстрые климатические изменения стимулировали быстрые изменения в культуре.
These new ideas supported and further developed the concept of a fragmented mirror space, previously introduced by Lovecraft in "The Trap" (1931). Эти новые идеи поддерживали и развивали концепцию фрагментированного зеркального пространства, ранее представленного Лавкрафтом в «Ловушка» (1931).
Indeed, for the most part, the new regimes are combining the old authoritarianism with Islamism, resulting in further social stagnation, resentment, and instability. Действительно, в основном новые режимы являются смесью старого авторитаризма и исламизма, что в дальнейшем приведет к социальной стагнации, негодованию и нестабильности.
Progress on further structural reforms - such as currency and capital-account liberalization and weaning state-controlled industries off state capital - has been slow, and new initiatives have been piecemeal rather than comprehensive. Продвижение с помощью дальнейших структурных реформ - таких как либерализация валютных и капитальных счетов, а также «отлучение» отраслей промышленности, контролируемых государством, от государственного капитала - было медленным, и новые инициативы в этой области были постепенными, а не всесторонними.
Accelerated catalysts expanded the metabolism and new metabolic products further accelerated the catalysts. Усиленные катализаторы расширяли область действия метаболизма, а новые продукты метаболизма ещё сильнее усиливали катализаторы.
DECUS programs were often installed on new DEC computers at the time of delivery, and so Empire propagated further. Программы из DECUS часто устанавливались на новые компьютеры сборщиками из DEC, что и поспособствовало популярности Empire.
[clears throat] And that's further evidence, we think... that goes to show she was not burned where they found her. И эти новые доказательства, мы считаем... говорят, что её сожгли не там, где они нашли её.
However, the Conference negotiators have repeatedly stated their readiness to include further Serb proposals in order to make the document as comprehensive and balanced as possible. Однако участники Конференции неоднократно заявляли о своей готовности учесть новые сербские предложения, с тем чтобы придать указанному документу как можно более комплексный и сбалансированный характер.
The conflict is still in progress and it is likely that further atrocities will be committed that will require investigation by the Office of the Prosecutor. Конфликт по-прежнему продолжается, и вполне вероятно, что будут иметь место новые кровавые преступления, по которым Канцелярия Обвинителя должна будет провести расследование.
Following the Croatian offensive in Western Slavonia, there have been further reports of human rights abuses being perpetrated against the non-Serbian population, particularly Croats, in that area. После хорватского наступления в Западной Славонии поступили новые сообщения о нарушениях прав человека несербского населения, и особенно хорватов, в этом районе.
All these abductions and enforced disappearances, and particularly the events in Kibeho, can only create further obstacles to the return from the exodus. Все эти похищения и насильственные исчезновения, и в особенности события в Кибехо, могут лишь воздвигнуть новые препятствия на пути к возвращению перемещенных лиц и беженцев.
The last legislature was elected in 1987, four years previously, and since then no further elections have been held. Последний Законодательный совет был избран в 1987 году, функционировал в течение четырех лет, и с тех пор новые выборы не проводились.
However, further reports were received in late August and September of the intimidation of Serbs still residing in the former Sector, and of ongoing looting. В то же время в конце августа и сентябре были получены новые сообщения о запугивании сербов, все еще проживающих в этом бывшем секторе, и продолжающемся разграблении имущества.
The authorities are withholding thousands of other applications and have refused to process further requests owing to a stalling of the peace negotiations on both sides. В настоящее время власти задерживают тысячи поданных ранее заявлений о репатриации и отказываются рассматривать новые просьбы в силу прекращения мирных переговоров с обеих сторон.
To consider further options for streamlining its procedures and accelerating the pace of its deliberations; рассмотреть новые варианты рационализации своих процедур и ускорения хода проводимых ею обсуждений;
The spot produced by a team in Quito will be available early in 1994 and further sequences are planned. Выпуск, подготавливаемый группой в Кито, будет завершен в начале 1994 года, кроме того, запланированы и новые выпуски.
Preventive diplomacy, peacemaking, peace-enforcement, peace-building and global human security have emerged as new concepts on which further reflection is needed. Превентивная дипломатия, миротворчество, обеспечение мира, строительство мира и глобальная человеческая безопасность возникли сейчас как новые концепции, нуждающиеся в дополнительном осмыслении.
With regard to the proposal by Liechtenstein, in view of the apprehensions and concerns expressed, further consultations should be held before it was discussed. Что касается предложения Лихтенштейна, то оратор считает, что с учетом высказанных сомнений и озабоченности необходимо до его рассмотрения провести новые консультации.
Secondly, a number of further investigations are under way in the Office of the Prosecutor with the result that more indictments are being issued almost every month. Во-вторых, ряд дополнительных расследований в настоящее время проводится в Канцелярии Обвинителя, в результате которых практически каждый месяц выносятся новые обвинительные заключения.
In order to narrow and ultimately eliminate this gap, the existing mechanisms have to be further adapted and new ones developed. Для того чтобы сузить и в конечном итоге устранить этот разрыв, существующие механизмы необходимо продолжать совершенствовать, а также разрабатывать новые.
New needs, issues, claims and developments urge both national communities and the international community to further strengthen the human rights framework . Новые потребности, возникающие вопросы, просьбы, требования и новые события требуют от международного и национальных сообществ расширения и укрепления контекста для применения прав человека З/.