Примеры в контексте "Further - Новые"

Примеры: Further - Новые
This will provide a fresh opportunity to demonstrate how the approach might be further adapted and new avenues explored. Это даст еще одну возможность продемонстрировать, каким образом можно в еще большей степени адаптировать данный подход, а также изучать новые возможности.
Furthermore, emerging evidence suggests a relationship between heavy drinking and non-communicable diseases, which will further increase the disease burden attributable to alcohol. Более того, новые данные свидетельствуют о связи между пьянством и неинфекционными заболеваниями, что ведет к дальнейшему увеличению бремени заболеваний, виновником которых считается алкоголь.
Failure to do so runs the risk of further creating and reinforcing gender biases and patterns of exclusion. Если этого не делать, то возникает потенциальная опасность того, что в дальнейшем будут появляться новые и более агрессивные формы предвзятости на гендерной почве или их изоляции на структурной основе.
The possible areas of synergy between the CDM and microfinance may offer new opportunities that need to be further explored. Возможные области синергии между МЧР и микрофинансированием могут предоставить новые возможности, которые требуют дальнейшего изучения.
To further strengthen UNFPA capacity in RBM, new positions of regional monitoring and evaluation advisers were created in 2008. Для дальнейшего повышения потенциала ЮНФПА в области УОР в 2008 году были созданы новые должности региональных консультантов по вопросам мониторинга и оценки.
Development agencies should provide further evidence on the links between poverty, economic development, NCDs and injuries. Учреждения по вопросам развития должны продолжать новые свидетельства взаимосвязи бедности, экономического развития, неинфекционных заболеваний и травм.
Emerging issues for forests such as climate change and biofuels require further discussion when addressing forest biodiversity conservation. В контексте сохранения биоразнообразия леса надо шире обсуждать новые проблемы лесоводства, в частности изменение климата и производство биотоплива.
The Committee further recommends the State party to ensure that new inquiries are treated in a timely fashion. Комитет далее рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы новые запросы обрабатывались своевременно.
The two newly unified groups converged on Doha where efforts for further unification were made. Эти две новые объединенные группы собрались в Дохе, где были предприняты усилия по дальнейшему объединению.
There was further progress towards achieving the objectives and benchmarks of the medium-term strategy in the area of support for security sector institutions. Были сделаны новые шаги вперед в достижении целей и контрольных показателей среднесрочной стратегии в области поддержки силовых структур.
Moreover, the development of further specific, environmental technology occupations would be necessary, e.g., in the field of environmental engineering. Кроме того, потребуется разработать новые конкретные специальности в области экологических технологий, например в области экологического инжиниринга.
The unfavourable economic situation, together with late payment of salaries, led to further strikes in Sarajevo and other major cities. Неблагоприятная экономическая ситуация, усугубляемая задержками с выплатой заработной платы, спровоцировала новые забастовки в Сараево и других крупных городах.
We welcome further progress achieved in the registration, screening and certification programme for the PNTL in accordance with the Policing Arrangement. Мы приветствуем новые успехи в реализации программы регистрации, отбора и сертификации сотрудников НПТЛ в соответствии с соглашением о реорганизации национальной полиции.
A number of those alternatives had high GWP, but further developments were in progress. Ряд таких альтернатив обладает высоким ПГП, но сейчас появляются все новые разработки.
The 2008 reform was followed by further, more significant, changes in 2010. После реформы 2008 года в 2010 году были проведены новые, более значительные преобразования.
Following delivery by the seller of a quantity of uncoated tubes, the buyer ceased to place further orders. После поставки нехромированных труб покупатель перестал делать новые заказы.
Should additional resources be made available, further groups of indicators could be developed, such as indicators on well-being or quality of life. При условии наличия дополнительных ресурсов можно было бы разработать такие новые группы показателей, как показатели благополучия или качества жизни.
Recent developments on the issue of non-proliferation and disarmament were welcome, and should lead to further practical steps. Заслуживают высокой оценки недавние события в области нераспространения и разоружения, за которыми должны последовать новые практические шаги.
It would be difficult for States parties to accept any further commitments while non-parties continued to develop nuclear facilities and to benefit from international cooperation. Государствам-участникам будет трудно принять какие-либо новые обязательства, в то время как государства, не присоединившиеся к Договору, продолжают развивать свои ядерные объекты и получать блага от международного сотрудничества.
Following the two reviews, further replies were received by some NGOs. После проведения двух обзоров от некоторых НПО поступили новые ответы.
Delegations further pointed out the value of the study for those member States which are establishing new electronic land registration systems. Делегации далее указали на полезность исследования для тех государств-членов, которые создают новые системы электронной регистрации земель.
Nevertheless, new aspects of this relationship require further work, such as the climate change and human rights interface. Тем не менее дальнейшего изучения требуют новые аспекты этой взаимосвязи, такие как взаимосвязь между изменением климата и правами человека.
Intent on further developing its national financial sector, the Russian Federation had no intention of introducing any new special taxes or additional limitations on financial activities. Стремясь к дальнейшему развитию своего национального финансового сектора, Российская Федерация не намерена вводить какие-либо новые специальные налоги или дополнительные ограничения на финансовую деятельность.
As investment inflows from traditional partners continue to decline, emerging countries have further strengthened their position in Africa with their share steadily increasing. По мере сокращения объема инвестиций от традиционных партнеров новые экономические державы укрепляют свои позиции в Африке, стабильно увеличивая финансирование.
The Government further reported that the new amendments strengthened the recognition of rights to all migrants, irrespective of their administrative condition. Правительство сообщило далее, что новые поправки содействуют признанию прав всех мигрантов независимо от их административного статуса.