The queue has a limited number of slots and if all the slots are filled it is unable to open any further connections. |
Очередь ограничена определенным числом, и когда она заполнится, то станет невозможным принимать новые подключения. |
Tivi is going to open and distribute further solutions: a GPRS client software, a VoIP answering machine with voicemail and web callback. |
ООО Tivi готовит новые технические возможности: программу GPRS, автоответчик с голосовой почтой и отзвон. |
If such a majority is still not reached, a third round must take place within a further period of seven days. |
Если и в третьем туре Президент не избран, то в десятидневный срок проводятся новые выборы Президента. |
On November 8, 2004, the Cuban government withdrew US dollars from circulation, citing the need to retaliate against further US sanctions. |
8 ноября 2004 кубинское правительство изъяло доллары из обращения в ответ на новые санкции со стороны США. |
The upcoming independent evaluation of the "Delivering as One" pilot countries would provide further lessons, evidence and recommendations. |
В ходе предстоящей независимой оценки стран, где в экспериментальном порядке реализуется инициатива «Единство действий», будут получены новые данные, извлечены новые уроки и сформулированы новые рекомендации. |
China planned to engage in a further exchange of experience with other developing countries in order to find new ways of making South-South cooperation more effective. |
Китай планирует осуществлять дальнейший обмен опытом с другими развивающимися странами, с тем чтобы изыскать новые пути повышения эффективности сотрудничества по линии Юг - Юг. |
Apart from our daily updated web site and property data base, we want to go further, using these new technologies to help us give you the best service. |
Кроме ежедневного обновления базы данных, мы стремимся идти дальше, используя новые технологии для улучшения качества нашего сервиса. |
At the same time, the principal area of the company's activities remained the work on the space stations and their further development. |
Вместе с тем по-прежнему главным направлением деятельности предприятия оставались работы по орбитальным станциям и их дальнейшему развитию. Принципиально новые решения Ю.П. |
Emphasizing that institutions weakened by corruption generate further opportunities for corruption, the authors also suggested that the relationship between the rule of law and corruption was intertwined and that further research was needed. |
Подчеркивая, что существование институтов, ослабленных коррупцией, порождает новые возможности для ее осуществления, авторы этой теории выдвигают тезис, согласно которому между состоянием законности и уровнем коррупции существует тесная взаимосвязь, требующая дальнейшего исследования. |
In its decision on 17 September 2003, the Trial Chamber inter alia ordered the prosecution to provide further details as to specific units involved in some of the crimes described in the amended indictment; and to further specify the exact position and role of the Mujahedins. |
В своем решении от 17 сентября 2003 года Судебная камера, в частности, распорядилась, чтобы обвинение представило новые данные относительно конкретных подразделений, участвовавших в совершении некоторых преступлений, о которых идет речь в измененном обвинительном заключении, и далее конкретизировало точный статус и роль моджахединов. |
Where SC2 makes further advances to the grantor after the registration of the cancellation but before reinstatement, the additional question arises whether SC2 should have priority over SC1 with respect to these further advances. |
Если ОК2 предоставляет праводателю новые авансы после регистрации уведомления об аннулировании, но до восстановления первоначальной регистрации, возникает еще один вопрос в связи с тем, должен ли ОК2 иметь приоритет по отношению к ОК1 в связи с этими новыми авансами. |
Please continue to send us your suggestions, comments and updates as we further develop this website. |
Пожалуйста, свяжитесь с нами, если вы хотите разместить свою информацию в нашем путеводителе или у вас есть новые сведения о тех местах (мероприятиях), которые уже описаны на сайте. |
Functions transferred to the provisional institutions of self-government are specified in the Constitutional Framework and further elaborated in Regulation No. 2001/19. |
Ассигнования на принадлежащее контингентам имущество и самообеспечение отражают новые ставки, утвержденные Генеральной Ассамблеей 1 января 2002 года, и исчислены исходя из семи подписанных соглашений по сравнению с пятью в предыдущем бюджете. |
Each party hereto agrees to execute and deliver all such further instruments, and to do and perform all such further acts and things as may be necessary or expedient to give effect to the provisions of this contract. |
Для облегчения работы Совета в настоящем документе жирным шрифтом выделены новые существенные положения, которые были включены в проект и которых нет в опубликованных ранее Правилах. |
It appears that workers at Pirelli's factory in Carlisle are facing a further reduction to their workload. |
Новые модели автомобиля Toyota Yaris 1.0 будут комплектоваться шинами одного вида - Michelin Energy Saver. |
The developments that have taken place are irreversible, and the forces of change will bring about further developments in the right direction. |
Произошедшие события носят необратимый характер, а под воздействием сил перемен будут происходить новые события в нужном направлении. |
The United Kingdom also urges Member States to provide further contributions to the AMISOM Trust Fund. |
Мы приветствуем новые детали, которые сообщил нам сегодня Генеральный секретарь. |
All this after further damaging loss of life that will be evident to the world as time goes by. |
И подтолкнули их к этому новые огромные людские потери, о чем мир со временем узнает. |
Similarly, economic integration requires further liberalization of trade, investments and financial flows, all of which can contribute to the wealth of nations. |
Все эти факторы выдвинули на повестку дня новые задачи в области охраны окружающей среды. |
The economic recovery made it possible to activate archaeological excavations and has led to the discovery of further valuable historical finds which have enhanced the collections of Bulgarian museums. |
Экономический рост позволил активизировать археологические раскопки и сделать новые находки, имеющие историческую ценность, которые обогатили музейные фонды Болгарии. |
Freedom of expression remained under threat across the region, and the space for human rights defenders to carry out their work was further squeezed in many countries. |
В регионе продолжалось подавление свободы выражения мнений. Более того, во многих странах региона на деятельность правозащитников накладывали всё новые ограничения. |
If the processed maize, the nextamalli, is allowed to ferment, further nutrients, including amino acids such as lysine and tryptophan are made available. |
Если обработанной кукурузе, никстамалу, позволить забродить, то будут выделяться новые питательные вещества, включая аминокислоты, такие как лизин и триптофан. |
If Council reform can achieve a "soft landing" and produce further positive achievements, it will open a window of opportunity to increase cohesiveness among the Member States and enhance the effectiveness of the multilateral machinery. |
Успешное осуществление реформы Совета и обеспечение дальнейших позитивных сдвигов откроет новые возможности для усиления координации между государствами-членами и повышения эффективности многостороннего механизма. |
While the transport power module is being developed, possible new issues relating to the safe use of NPS in space are being examined and identified for further investigation. |
В ходе работ по проекту создания ТЭМ рассматриваются и предлагаются для дальнейшего исследования возможные новые аспекты безопасного применения ЯИЭ в космосе. |
In the interests of further consolidation and optimization of services, the Department of Field Support will continue the implementation of technological improvements and reform-focused initiatives. |
В целях дальнейшего объединения и оптимизации этих услуг Департамент полевой поддержки будет по-прежнему внедрять новые технологии и реализовывать инициативы, ориентированные на реформу. |