Further inflammatory actions at this critical time will serve only to disrupt the negotiations and to provoke further violence. |
Новые подстрекательские заявления на этом критическом этапе служат лишь цели срыва переговоров и ведут к продолжению насилия. |
Further informal discussions took place on Montserrat in March 2008, at which further progress was made. |
В марте 2008 года были проведены дальнейшие неформальные обсуждения по Монтсеррату, на которых были достигнуты новые успехи. |
The Board approved new or revised existing policy standards and procedures to further increase their simplicity, clarity and objectivity. |
Совет одобрил новые или пересмотренные существующие стандарты и процедуры, касающиеся политики, с тем чтобы сделать их более простыми, ясными и объективными. |
When several occur simultaneously, new vulnerabilities and needs are created and existing vulnerabilities further exacerbated. |
Когда несколько из них происходят одновременно, возникают новые факторы уязвимости и новые потребности, а существующие факторы уязвимости еще более обостряются. |
Third, they further fragment the aid architecture by adding new players and mechanisms. |
В-третьих, они лишь усиливают раздробленность системы внешней помощи, добавляя в нее новых участников и новые механизмы. |
She also asked what further challenges were entailed in the implementation of General Assembly resolution 68/268. |
Она также спрашивает, какие новые проблемы влечет за собой принятие резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи. |
There were no further reports of fighting between the groups. |
Новые сообщения о вооруженных столкновениях между группами не поступали. |
Additional phases will follow throughout 2014, providing further monitoring and reporting components and other functionalities. |
В течение 2014 года будут внедряться дополнительные элементы, содержащие новые компоненты контроля и отчетности и другие функции. |
It welcomed the announcement of further measures to combat the exploitation of migrant workers. It made recommendations. |
Она также приветствовала объявленные правительством новые меры по борьбе с эксплуатацией трудящихся-мигрантов и сформулировала свои рекомендации. |
The Joint Task Force may wish to provide further recommendations to the target countries in this regard, as necessary. |
Совместная целевая группа, возможно, пожелает представить при необходимости новые рекомендации по этому вопросу для целевых стран. |
We may have further questions, in which case we'll be in touch. |
У нас могут возникнуть новые вопросы, так что оставайтесь на связи. |
Innovative ICT applications offer further environmental benefits in the areas such as water management, biodiversity protection and pollution reduction. |
Инновационные ИКТ открывают новые природоохранные возможности в таких областях, как водопользование, сохранение биологического разнообразия и сокращение вредных выбросов. |
The legislation was further amended in August 2001 and is the applicable statute at present. |
В августе 2001 года в этот закон были внесены новые поправки, и он остается в силе до настоящего времени. |
The GM will explore further funding opportunities arising from private corporations, foundations, and carbon trading. |
ГМ будет изыскивать новые возможности финансирования, появляющиеся в результате сотрудничества с частными корпорациями и фондами и благодаря торговле квотами на выбросы углерода. |
However, further sources of funding would have to be explored. |
Одновременно предстоит изыскивать новые источники финансирования. |
New and additional measures have been implemented by the Government during the period under review to further reduce socio-economic inequality in Malaysia. |
В отчетный период правительство принимало новые и дополнительные меры в интересах дальнейшего сокращения масштабов социально-экономического неравенства в стране. |
In 2011 new measures to further tackle discrimination were put in place. |
В 2011 году разработаны новые меры по усилению борьбы с дискриминацией. |
Japan hoped that newly created national human rights organizations would function effectively to further improve the human rights situation. |
Делегация Японии выразила надежду, что новые национальные правозащитные организации будут работать эффективно и позволит и далее улучшать положение в области прав человека. |
The Division further indicated that new prices were normally formulated on the basis of the producer price index of the country of manufacture. |
Отдел сообщил также, что обычно новые цены определяются на основе индекса цен производителей в стране производства. |
Emerging issues relating to cooperatives that need further research include green jobs, information technologies and shared business services. |
Новые вопросы касающиеся кооперативов и требующие дальнейшего изучения, включают экологизацию рабочих мест, информационных технологий и совместно предоставляемых бизнес-услуг. |
It would be helpful if LDCs could have further bilateral and multilateral treaties. |
Желательно, чтобы НРС заключали новые такие двусторонние и многосторонние договоры. |
Finally, he appreciated the initial steps taken to address rehabilitation and development-related measures for tsunami-affected countries and looked forward to further positive developments in that regard. |
Наконец, оратор высоко оценил первые шаги, предпринятые для рассмотрения мер по реабилитации, и мер, связанных с развитием, в интересах пострадавших от цунами стран, и высказал надежду, что в скором времени в этой связи появятся новые позитивные моменты. |
PSD was encouraged to further explore new fund-raising opportunities, both in terms of geography and methodology. |
Делегации призвали ОСЧС и дальше изучать новые возможности по сбору средств как с точки зрения географии, так и с точки зрения методологии. |
Following further negotiations, additional amendments were agreed upon and read out in the Assembly without a vote on 12 October. |
После дополнительных переговоров были согласованы новые поправки, которые были зачитаны в Ассамблее без голосования 12 октября. |
The FN explained their position further at a meeting convened by UNOCI before the final session of the Seminar. |
«Новые силы» далее разъяснили свою позицию на заседании, созванном ОООНКИ перед заключительным заседанием семинара. |