Diverging views were expressed on the question of whether the arbitral tribunal should be permitted to hold further hearings or seek further evidence. |
По вопросу о том, следует ли разрешить третейскому суду проводить новые слушания или запрашивать новые доказательства, были высказаны противоположенные мнения. |
Further fighting has happened over night, and there has been further Russian bombing of Georgian territory. |
Этой ночью имели место новые столкновения и новые бомбардировки Россией территории Грузии. |
It welcomed further proposals for expanding the Working Capital Financing Facility. |
Совет выразил готовность рассмотреть новые предложения по расширению Механизма финансирования по линии оборотных средств. |
FAO Conference approves additional reforms including further decentralization of staff. |
Конференция ФАО утверждает новые реформы, в том числе направленные на дальнейшую децентрализацию. |
Indeed, further efforts and initiatives were required. |
Более того, чтобы решить эти проблемы, нужны дополнительные усилия и новые инициативы. |
These items were not exhaustive and I welcomed new proposals from delegations for further deliberation. |
Эти пункты не носили исчерпывающего характера, и я приветствовал новые предложения со стороны делегаций на предмет дальнейших дискуссий. |
New policy commitments in Ethiopia and India provide opportunities for further progress. |
Новые обязательства, взятые на политическом уровне Индией и Эфиопией, открывают возможности для дальнейшего прогресса. |
The Secretary-General also sets out new proposals for further expansion of the standardized funding model and the service centres. |
Генеральный секретарь излагает также новые предложения по дальнейшему расширению стандартизированной модели финансирования и центров обслуживания. |
There is a need to identify new ways of addressing human resources development and to promote further progress in this area. |
Необходимо найти новые пути решения задач развития людских ресурсов и содействовать дальнейшему прогрессу в этой области. |
Any disagreement between disputing parties would then be resolved by the arbitral tribunal before further documents were sent to the repository. |
В этом случае любые разногласия сторон в споре будут разрешаться арбитражным судом прежде, чем в хранилище будут направлены какие-либо новые документы. |
In this connection, the Mission further intends to establish new user access and role-mapping processes. |
В этой связи Миссия также намерена создать новые процессы обеспечения доступа пользователей и распределения функций. |
It is further proposed that three new United Nations Volunteer positions will be established in Kidal, Mopti and Timbuktu. |
Кроме того, предлагается создать три новые должности добровольцев Организации Объединенных Наций в Кидале, Мопти и Тимбукту. |
Quality control processes introduced over the past two years offer the potential for further strengthening the Unit activities. |
Осуществленный за последние два года переход на новые процедуры проверки качества создает условия для дальнейшего укрепления деятельности Группы. |
The additional resources requested will further assist UNMISS in protecting civilians. |
Эти новые испрашиваемые подразделения будут оказывать МООНЮС дополнительную помощь в защите гражданских лиц. |
In order to achieve inclusiveness, private schools should be further expanded in line with growing demand among Qatari and expatriate children. |
В целях обеспечения общедоступности необходимо продолжать создавать новые частные школы для удовлетворения растущего спроса на обучение детей катарцев и экспатриантов. |
New tools and guidance were introduced to further enhance staff capacity. |
В целях дальнейшего повышения потенциала сотрудников были введены новые инструменты и руководящие принципы. |
It may be that further capacity-building or follow-up workshops can be organized by the stakeholders themselves in cooperation with local and subregional partners. |
Вполне возможно, что сами заинтересованные стороны в сотрудничестве с местными и субрегиональными партнерами смогут организовать новые рабочие совещания по укреплению потенциала или в рамках последующих действий. |
We should integrate new developments, further engage in creative thinking, and unceasingly make new efforts and try new endeavours. |
Нам следует интегрировать новые достижения, активизировать творческое мышление и неустанно предпринимать новые усилия и опробовать новые пути. |
New projects working with the Permanent Mission of El Salvador further advance our commitment to sustainable health, education and development globally. |
Новые проекты, осуществляемые с Постоянным представительством Сальвадора, позволяют нам еще активнее добиваться нашей цели обеспечения устойчивого здравоохранения, образования и развития во всем мире. |
Materials may need to be developed to further support education in sustainable development. |
Нужны будут, видимо, новые методические материалы для оказания дополнительной поддержки внедрению концепции образования в интересах устойчивого развития; |
New funding arrangements are being advanced to help the sector to develop further. |
В настоящее время в целях содействия дальнейшему развитию данного сектора предлагаются новые схемы финансирования. |
New priorities for the Convention were set in the Long-term Strategy, including the need for further scientific development. |
Новые приоритеты Конвенции были установлены в Долгосрочной стратегии, включая необходимость проведения дальнейших научных разработок. |
UNCTAD further ensured such dissemination by preparing related studies and issuing GSP newsletters covering recent developments in the schemes. |
ЮНКТАД продолжила обеспечивать распространение этой информации путем подготовки соответствующих исследований и публикации бюллетеней по ВСП, охватывающих недавние новые моменты в таких схемах. |
New charges were subsequently brought against him, thus creating a further obstacle to his defence. |
Впоследствии против него были выдвинуты новые обвинения, что создало для защиты новое препятствие. |
We need neither further demonstrations nor further refinements of their catastrophic force. |
Нам не нужны ни новые доказательства его катастрофической мощи, ни его дальнейшее совершенствование. |