It is expected that further joint projects will be set up. |
Предполагается, что будут намечены новые совместные проекты. |
They expressed their concern with regard to a further delay in the adoption of the draft optional protocol. |
Они с озабоченностью обращали внимание на новые задержки с принятием проекта факультативного протокола. |
Since then India has carried out further nuclear tests. |
С тех пор Индия произвела новые ядерные испытания. |
At that time, the Board of Auditors had acknowledged that further difficulties might emerge as the project developed. |
В то же время Комиссия ревизоров признала, что по мере осуществления проекта могут возникнуть новые трудности. |
In connection with the legal framework of conventions, further areas could be explored. |
В связи с первой из упомянутых задач следует рассмотреть новые сферы деятельности. |
The respective Special Rapporteurs had been requested to submit further reports on the basis of those premises. |
Соответствующим специальным докладчикам было предложено представить новые доклады на основе этих предпосылок. |
She saw no need to request further comments from the Commission, particularly since it was not obvious what issues it should consider. |
Выступающая говорит о том, что она не считает необходимым обращение к Комиссии с просьбой представить новые комментарии, особенно в связи с тем, что пока не совсем ясно, какие вопросы она должна рассматривать. |
We therefore reserve the right to make further observations and comments to these draft articles should the need arise. |
Поэтому мы резервируем за собой право высказать новые соображения и комментарии к этим проектам статей в случае возникновения необходимости. |
The members noted the amendments introduced by the sponsors in the revised text and proposed further modifications. |
Члены отметили поправки, внесенные авторами в пересмотренный текст и предложили новые изменения. |
Ambassador Navarrete has just enlarged on that point and asked for further orientation. |
Посол Наваррете только что останавливался на этом вопросе и запрашивал новые ориентиры. |
However, further specific strategies are needed to promote technological development and the transfer and mastery of technology in strategic industries. |
Вместе с тем для поощрения технологического развития, передачи и освоения технологий в стратегических отраслях промышленности нужны новые конкретные стратегии. |
There was therefore a need to take further measures at all levels - national, regional and international - to improve their situation. |
Поэтому необходимо принять новые меры на национальном, региональном и международном уровнях в целях улучшения их положения. |
Following the success of this workshop, further regional training initiatives are planned. |
После успешного проведения этого семинара планируется осуществить новые региональные инициативы в области подготовки кадров. |
The Panel is concerned that further shipments of weapons are planned from Belgrade to Liberia via the Democratic Republic of the Congo. |
Группа обеспокоена тем, что планируются новые переброски оружия из Белграда в Либерию через Демократическую Республику Конго. |
We need to adopt a comprehensive approach that prevents further atrocities and suffering in Darfur and increases humanitarian efforts. |
Необходимо выработать комплексный подход, позволяющий предотвратить новые акты жестокости и страдания в Дарфуре, а также активизировать усилия по оказанию гуманитарной помощи. |
Now is the time for Japan to undertake further efforts on behalf of peace and stability in the region. |
Пришло время для того, чтобы Япония предприняла новые усилия во имя достижения мира и стабильности в регионе. |
In some instances new procedures may need to be agreed upon or particularly vulnerable groups further protected. |
Не исключено, что в некоторых случаях все же есть необходимость согласовать новые процедуры или усилить режим защиты особенно уязвимых групп. |
A backlog of procurement actions has further affected the ability of the Unit to respond timely to new requisitions. |
Кроме того, способность Группы своевременно рассматривать новые заявки ограничивается большим числом необработанных решений о закупках. |
The text continued to evolve as further consultations were held on 20 May. |
После проведения очередных консультаций 20 мая в текст были внесены новые изменения. |
More work, however, is obviously needed to bring further clarity and to overcome the damage incurred in April. |
Однако, разумеется, необходимы новые усилия для того, чтобы еще больше прояснить положение и исправить ущерб, причиненный в апреле. |
However, Member States were urged to make further contributions to the Fund, which has now been depleted. |
Вместе с тем к государствам-членам был обращен настоятельный призыв вносить новые взносы в Фонд, ресурсы которого истощились. |
Japan would like to ask the Committee to make further efforts to achieve improvements in these respect. |
Япония хотела бы просить Комитет предпринять новые усилия, с тем чтобы внести коррективы с целью улучшения этой практики. |
We have set in place further new ideas and procedures for developing a more transparent, interactive relationship with troop contributors. |
Мы выдвинули новые идеи и разработали процедуры в интересах развития более транспарентных и интерактивных отношений со странами, предоставляющими войска. |
Serbia and Montenegro awaits the transfer of further cases to be processed before its domestic courts. |
Сербия и Черногория надеется, что ей будут переданы новые дела, которые будут рассматриваться в судах страны. |
Those further measures contravene human rights on a global level. |
Эти новые меры противоречат положениям о правах человека на международном уровне. |