| Two new programmes will further contribute to improving our social indicators. | Две новые программы будут способствовать дальнейшему улучшению наших социальных показателей. |
| These new stages in arms control are awaiting further impetus from all the delegations meeting here in this room. | Эти новые этапы контроля над вооружениями ожидают импульсов со стороны всех делегаций, собравшихся в этом зале. |
| Within China, traffickers appear to have identified new routes for further export. | На территории Китая торговцы наркотиками, по-видимому, разработали новые маршруты для последующего экспорта. |
| In addition, the audit aimed at identifying procurement areas requiring further improvement and any new issues that might have developed. | Кроме того, в ходе проверки предполагалось определить те области закупочной деятельности, в которых необходимо принять дальнейшие меры по совершенствованию, а также выявить любые новые проблемы, которые могли возникнуть. |
| However, further improvements are necessary from both sides to enable MINURSO to carry out its monitoring functions more effectively. | Тем не менее обе стороны должны предпринять новые конструктивные шаги для того, чтобы МООНРЗС могла более эффективно выполнять свои контрольные функции. |
| This was followed by further crises in 1997, 1998 and 1999. | За ним последовали новые кризисы - в 1997, 1998 и 1999 годах. |
| The website may be further improved on the basis of the experience in its use. | По мере накопления опыта в структуру вебсайта могут вноситься новые усовершенствования. |
| The second is on its implementation and the third on further challenges. | Во-вторых, это осуществление принятых на ней решений, и, в-третьих, это новые сложные задачи. |
| We urge the international community to take further concrete steps to address the proliferation of destructive weapons. | Мы настоятельно призываем международное сообщество предпринять новые конкретные шаги в целях решения проблемы о распространении оружия массового уничтожения. |
| The revised programme of work was not binding and further amendments would be made as necessary. | Пересмотренная программа работы не является окончательной, и по мере необходимости в нее будут вноситься новые изменения. |
| The meeting will analyze the national reports and prepare further studies. | Совещание проанализирует национальные вклады и подготовит новые исследования. |
| Nevertheless, the natural elements are continuing to rage, and further reports about their effects appear daily. | Однако стихия продолжает бушевать, и ежедневно поступают новые сведения о ее последствиях. |
| With further pledges coming in, I am confident that the estimated reconstruction need of $1.4 billion will be met. | Сейчас, когда поступают все новые объявленные взносы, я выражаю уверенность в том, что требуемая согласно оценкам сумма для целей реконструкции в размере 1,4 млрд. долл. США будет собрана. |
| We need to further develop the procedures that enable wider participation and transparent decision-making while facilitating prompt and effective action. | Необходимо разработать новые процедуры, которые позволили бы принимать более широкое участие в процессе принятия решений и сделали бы этот процесс транспарентным, обеспечив при этом условия, благоприятствующие осуществлению оперативных и эффективных действий. |
| It is about to begin further negotiations on accession with associated partners. | Вскоре он начнет новые переговоры по присоединению ассоциированных партнеров. |
| Governments are urged to develop further instruments to fight unemployment through the effective monitoring of labour policies. | Правительства стран должны разработать новые инструменты борьбы с безработицей посредством эффективного надзора за политикой в области занятости. |
| There will be further positive changes over time. | С течением времени произойдут новые позитивные изменения. |
| The announcement of the British Government's financial package drew further protests and was criticized by Montserrat's government representatives as inadequate. | Объявление о пакете финансовой помощи правительства Великобритании вызвало новые протесты и критику со стороны представителей правительства Монтсеррата, поскольку оно было сочтено недостаточным. |
| In recent years, further attempts have been made to enhance cooperation and coordination of activities within the United Nations system. | В последние годы были предприняты новые попытки повысить эффективность сотрудничества и координации деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| But the uncertain future of climates and the recurrence of natural catastrophes urge us to make further efforts. | Однако неопределенное будущее климата и все новые и новые стихийные бедствия требуют от нас дальнейших усилий. |
| But weak ties extend further and provide more novel, innovative, and non-redundant information. | Однако слабые связи простираются дальше и обеспечивают более оригинальные, новые и неизбыточные виды информации. |
| New manifestations of racism and other forms of intolerance require further research and elaboration of appropriate policies. | Новые проявления расизма и других форм нетерпимости требуют дальнейшего изучения и разработки надлежащих стратегий. |
| After further delay, on 21 November, UNITA presented to the Government its new proposals on the normalization of State administration. | После дальнейшей задержки 21 ноября УНИТА представил правительству свои новые предложения о нормализации государственного управления. |
| These new approaches further increase the need for extremely close cooperation. | Эти новые подходы обусловливают еще более настоятельную необходимость налаживания чрезвычайно тесного взаимодействия. |
| (b) Develop regional mechanisms to further promote ventures for financing new technology-based firms; | Ь) разрабатывать региональные механизмы для еще большего стимулирования притока венчурного капитала для финансирования деятельности фирм, применяющих новые технологии; |