Примеры в контексте "Further - Новые"

Примеры: Further - Новые
Aside from that initiative, the CTC should consider innovations to further enhance international cooperation in the fight against terrorism. Помимо этой инициативы, КТК следует рассмотреть принципиально новые способы дальнейшего расширения международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
In order to further optimize these visits, new standard operating procedures for them are under review. Для дальнейшей оптимизации таких поездок рассматриваются новые стандартные оперативные процедуры их проведения.
New peacekeeping missions this year will place further strain on the Department of Peacekeeping Operations and will require additional financial contributions from Member States. В этом году новые миротворческие миссии привнесут дополнительные сложности в работу Департамента операций по поддержанию мира, а также потребуют дополнительных финансовых взносов от государств-членов.
Interdependence and globalization offered opportunities but also carried risks of further marginalization if not managed wisely. Взаимозависимость и глобализация не только открывают новые возможности, но и таят в себе опасность дальнейшей маргинализации, если эти процессы оставить без мудрого управления.
A number of the activities described above have been further developed and new processes are being undertaken. Ряд описанных выше видов деятельности получил дальнейшее развитие, появились и новые процессы.
Throughout the project implementation, new opportunities for alternative water resources have crystallized and need to be further explored. В ходе осуществления проекта появились новые возможности использования альтернативных водных ресурсов, которые нуждаются в дальнейшем изучении.
Despite this recommendation, the Government has formulated new proposals for further restricting the functioning of trade unions. Вопреки этой рекомендации правительство подготовило новые предложения, еще более ограничивающие деятельность профсоюзов.
We plan to explore further innovative ways of working with the private sector in developing countries. Мы планируем искать дополнительные и принципиально новые пути сотрудничества с частным сектором в развивающихся странах.
They further indicated their desire for more opportunities and new mechanisms to allow ongoing and in-depth exchange of experiences and sharing of best practices. Они далее заявили о том, что желали бы видеть более широкие возможности и новые механизмы, обеспечивающие непрерывный и углубленный обмен опытом и передовой практикой.
Any further update could be provided by the Secretariat separately, in writing or through oral briefing. Любые другие новые данные могут быть предоставлены Секретариатом отдельно в письменной форме или в устной информации.
But that will happen only if donors step forward with further contributions. Но это произойдет лишь в том случае, если доноры внесут новые взносы.
Political instability and insecurity have led to further displacement, at times ruling out the possibility of voluntary return for hundreds of thousands of persons. Политическая нестабильность и отсутствие безопасности вызвали новые перемещения населения, которые иногда лишали сотни тысяч человек возможности добровольного возвращения.
At their summit meeting in 2005 the Group of Eight industrial countries made further commitments on aid and debt relief. В ходе Встречи на высшем уровне в 2005 году Группа восьми промышленно развитых стран взяла новые обязательства в отношении оказания помощи и смягчения бремени задолженности.
Progress had been made in changing the mindset and further tools would need to be developed to sustain the momentum. Был достигнут некоторый прогресс в изменении восприятия, и необходимо разработать новые механизмы для сохранения этого импульса.
The terminology and approach are correct, albeit subject to further guidelines, which will be promulgated in the context of the next policy revision exercise. Терминология и подход являются правильными, хотя в отношении них будут вынесены новые руководящие указания в контексте следующего пересмотра политики.
It is important that further countries be referred to the Commission's agenda this year. Важно, чтобы в этом году в повестку дня работы Комиссии были включены новые страны.
Licences are valid for six months and may be renewed for further similar periods by the Governor. Такое разрешение действительно в течение шести месяцев и может продлеваться губернатором на новые шестимесячные периоды.
In accordance with articles 33 and 56, the draft does not intend to preclude further developments in international law. В соответствии со статьями ЗЗ и 56 данные проекты статей не призваны исключать новые изменения в области международного права.
We call on all Somalis and regional stakeholders to prevent extremist elements that are intent on undermining the political process from conducting further attacks. Мы призываем всех сомалийцев и региональных действующих лиц не допустить, чтобы экстремистски настроенные элементы, которые преследуют цель подрыва политического процесса, совершали новые нападения.
Aid agencies in the area are monitoring the situation with a view to identifying immediate possibilities for intervention that might prevent further displacement. Работающие в данном районе учреждения по предоставлению помощи следят за ситуацией в целях выявления непосредственных возможностей для принятия мер, которые могли бы предотвратить новые перемещения людей.
It would be preferable to allow time for State practice to accommodate before any further action was taken. Прежде чем принимать какие-либо новые решения, предпочтительнее было бы оставить некоторое время на их включение в практику государств.
Despite the reduced resource base, the chemical industry activity is still able to accept further proposals, and welcomes them. Несмотря на сокращение ресурсной базы, программа деятельности в области химической промышленности пока еще в состоянии учесть новые предложения, которые будут приняты с удовлетворением.
Several symposia have been held and further sessions are planned. Уже проведен ряд симпозиумов, и планируются новые сессии.
The new UNCTAD estimates which indicate a possible substantial decline in foreign direct investment further underline the need for increased ODA. Новые оценки ЮНКТАД, которые свидетельствуют о возможном значительном сокращении объема прямых иностранных инвестиций, еще больше подчеркивают потребность в расширении ОПР.
Among the new measures being implemented is a further restriction on the movement of military personnel. Принимаемые в настоящее время новые меры предусматривают дальнейшие ограничения свободы передвижения военного персонала.