| Therefore, further contributions from States are encouraged to support this task which is crucial to the Tribunal's mandate. | Поэтому испрашиваются новые взносы государств в поддержку решения этой задачи, которая имеет чрезвычайно важное значение для мандата Трибунала. |
| Across the board, further steps have been taken by the Prosecution to shorten the length of trials. | На всех уровнях обвинение принимало новые меры для сокращения продолжительности разбирательств. |
| Any further reduction in the force would significantly impact on its effectiveness and situational awareness. | Любые новые сокращения сил серьезно скажутся на их эффективности и способности контролировать ситуацию. |
| In 1994, re-registration refused and no further registration will be considered | В 1994 году в перерегистрации было отказано, и новые просьбы о регистрации приниматься к рассмотрению не будут |
| As of time of writing, there have been no further updates on this information. | Во время подготовки настоящего доклада в эту информацию не вносились новые дополнения. |
| During the last meeting, two witnesses provided further testimonies. | На последнем заседании два свидетеля сообщили новые сведения. |
| It is my hope that further positive developments will take place in the weeks and months ahead. | Я надеюсь, что в предстоящие недели и месяцы появятся новые позитивные события в этой связи. |
| The Federal Government reserves the right to make further proposals at the next UNCITRAL meeting. | Федеральное правительство оставляет за собой право внести новые предложения на следующем совещании ЮНСИТРАЛ. |
| However, resources and new strategic tools are urgently required to further keep pace with evolving security situations. | Однако для того, чтобы адекватно реагировать на изменяющуюся ситуацию в сфере безопасности, остро необходимы ресурсы и новые стратегические подходы. |
| The campaign gained further momentum, new partners joined the effort, significant resources were mobilized and ambitious goals and plans set. | Кампания продолжала набирать обороты, к этим усилиям присоединялись новые партнеры, были мобилизованы значительные ресурсы и намечены далеко идущие цели и планы. |
| The business community is also taking further steps by adapting its own thinking and business models and researching and developing new technological solutions. | Деловые круги также предпринимают дальнейшие шаги, пересматривая свое собственное понимание проблемы и адаптируя свои модели предпринимательской деятельности и научные изыскания и разрабатывая новые технические решения. |
| Additionally, emerging techniques with the potential of further reducing heavy metals emissions were identified for most sectors. | Кроме того, в большинстве секторов были определены новые методы, имеющие потенциал дальнейшего сокращения выбросов тяжелых металлов. |
| The 2010 NPT Review Conference should explore new ways to further promote the CTBT entry into force. | Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО следует обследовать новые пути для дальнейшего поощрения вступления в силу ДВЗЯИ. |
| New buses were imported from the Netherlands and Ukraine and further improvements to the subway system were initiated. | Из Нидерландов и Украины были ввезены новые автобусы, а в систему метрополитена начали вноситься дополнительные усовершенствования. |
| The new proposals on the use of rosters raise more concerns, including exclusivity and further diminution of the role of the central review bodies. | Новые предложения относительно использования реестров вызывают дополнительную озабоченность, включая изоляцию и дальнейшее сокращение роли центральных контрольных органов. |
| In 2001, Indonesia provided further details in relation to the conclusions of CAT. | В 2001 году Индонезия представила новые сведения в отношении выводов КПП56. |
| UNICEF noted that further progress has been made in strengthening the legal and institutional framework to combat human trafficking. | ЮНИСЕФ отметил новые успехи, достигнутые в деле укрепления правовых и институциональных рамок борьбы с торговлей людьми. |
| OHCHR is exploring with the Ministry further solutions to address the difficult issue of poor people living on the streets. | УВКПЧ совместно с Министерством ищут новые способы решения непростой проблемы проживания нищих людей на улицах. |
| Renewed commitments by certain nuclear-weapon States have added further momentum to that end. | Новая приверженность ряда ядерных государств открыла новые перспективы в достижении этой цели. |
| Such further corrections would be included in a second corrigendum to be issued for consideration by the plenary of the Conference. | Эти новые исправления будут отражены во втором исправлении, которое будет опубликовано для рассмотрения на пленарном заседании Конференции. |
| At the same time, the HGB has undergone some further developments. | В то же время новые изменения были внесены и в ГТК. |
| The Crown has no option but to offer no further evidence, Your Honour. | У Уголовного обвинения нет другого выхода, кроме как предоставить новые доказательства, Ваша Честь. |
| Many years after completing the original Fazar, Le Vaillant had further revelations. | Через много лет после написания первого "Фазара" Ле Валльянт пережил новые озарения. |
| An investigation is under way, and further leads are being discovered that have a connection with this massacre. | В настоящее время проводится расследование, и в связи с этой расправой вскрываются все новые и новые обстоятельства. |
| The Working Group would get together again after that meeting and submit new proposals to the Committee regarding further actions to be taken on the question. | Рабочая группа соберется вновь после этой встречи и представит Комитету новые предложения относительно дальнейших действий по данному вопросу. |