Примеры в контексте "Further - Новые"

Примеры: Further - Новые
As in many other parts of the world, this culture of impunity begets further human rights violations. Как и во многих других районах мира, эта атмосфера безнаказанности порождает новые нарушения прав человека.
Prospects for further improvements have come through the establishment in 2006 of the International Finance Facility for Immunization. Новые перспективы в плане улучшения положения дел в этой области открылись после учреждения в 2006 году Международного фонда финансирования деятельности по иммунизации.
That will become increasingly important if further cooperative arrangements with regional entities are enhanced. Это станет еще более важным, если будут заключены новые соглашения о сотрудничестве с региональными учреждениями.
This work will trigger further changes in the financing instruments. Эта работа в свою очередь вызовет новые изменения инструментов финансирования.
I will provide further recommendations in that regard in my January 2008 report. Я предложу новые рекомендации в этом отношении в своем докладе в январе 2008 года.
India was convinced that that work would encourage the States parties to take further measures to fulfil their obligations. Представитель Индии выражает убежденность, что эта работа побудит государства-участники принять новые положения во исполнение своих обязательств.
Given the critical lack of productive capacity and relatively high cost of electricity in developing countries, further investment in infrastructure was essential. С учетом играющего стратегическую роль отсутствия производственного потенциала и относительно высоких энергетических расходов в развивающихся странах существенно важное значение имеют новые инвестиции в инфраструктуру.
During 2007, the Government has passed further important milestones in its legislative reform programme. В течение 2007 года правительство прошло новые важные вехи в реализации своей программы законодательной реформы.
Any further opportunities to meet with the Committee to discuss promotion of the Declaration would be welcomed. Он будет приветствовать любые новые возможности для встречи с членами Комитета, с тем чтобы обсудить вопрос о содействии осуществлению Декларации.
However, there are some further applications that have recently come to light in which the consumption of mercury is also especially significant. Однако недавно были обнаружены некоторые новые применения, в которых потребление ртути также является весьма значительным.
We encourage them to develop further strategies to that end. Мы призываем их разрабатывать новые стратегии в этих целях.
He was confident that improvements in space-based observation technologies and new satellite configurations would further enhance the role of space-based resources in measuring, understanding and predicting climate change. Он выражает уверенность в том, что усовершенствование космических технологий наблюдения и новые спутниковые конфигурации позволят еще больше повысить роль ресурсов космического базирования в проведении деятельности по оценке, изучению и прогнозированию климатических изменений.
He expressed his hope that this joint effort would herald new opportunities for further cooperation. Он выразил надежду на то, что данные совместные усилия откроют новые возможности для дальнейшего сотрудничества.
The Council further demanded that the Forces nouvelles proceed without delay with the disarmament, demobilization and reintegration programme. Совет также потребовал, чтобы «Новые силы» безотлагательно приступили к осуществлению программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
At the same time, the intergovernmental machinery should identify areas where new or further research and analysis is required. В то же время межправительственный механизм должен выявлять области, в которых требуются новые или дополнительные исследования и анализ.
These developments are accompanied by the further aggravation of the medical conditions of Mr. Lumanog. Эти новые моменты в развитии дела сопровождаются дальнейшим ухудшением состояния здоровья г-на Луманога.
The meeting has resulted in easing the tension, and both sides agreed to continue this process of bilateral consultations and further talks would be held. Состоявшееся заседание способствовало снятию напряженности: обе стороны согласились продолжать процесс двусторонних консультаций и провести новые переговоры.
The feminization of the epidemic and the new HIV infections among children and young people are sources of further concern. Особую тревогу вызывают феминизация эпидемии и новые случаи инфицирования ВИЧ среди детей и молодежи.
The new indicators could then support further systematic monitoring and reporting on progress by the Commission on the Status of Women. Затем новые показатели могут использоваться в целях оказания поддержки в дальнейшей работе по систематическому наблюдению и представлению информации о достигнутом прогрессе по линии Комиссии по положению женщин.
New tools must therefore be created to combat racism and to further international cooperation. Поэтому необходимо создать новые средства для борьбы с расизмом и дальнейшего международного сотрудничества.
Nevertheless, these attempts to assess national competitiveness contain useful information and provide further insights into the concept. Тем не менее эти попытки оценить национальную конкурентоспособность обеспечивают полезную информацию и привносят новые идеи в эту концепцию.
While bilateral arrangements have facilitated access for some agencies, further restrictions were being imposed towards the end of August. Хотя благодаря двусторонним договоренностям доступ некоторых учреждений улучшился, в конце августа были введены новые ограничения.
Hence, these actions were a source of annoyance to the separatists and Russian Peacekeepers, prompting further aggressive actions. Поэтому эти действия были раздражающим фактором для сепаратистов и российских миротворцев, подталкивая их на новые агрессивные акции.
It plans to seek further opportunities for collaboration with other agencies as a means to reach out to more Member States. Институт планирует изыскивать новые возможности для сотрудничества с другими учреждениями для расширения работы с государствами-членами.
In public statements JEM justified its attack as a continuation of the war in Darfur and announced that further strikes would follow. В своих публичных заявлениях ДСР оправдывало это наступление как продолжение войны в Дарфуре, говоря, что за ним последуют новые удары.