Примеры в контексте "Further - Новые"

Примеры: Further - Новые
Further, to construct new sections or to divide old on two, simply we click the Mouse more to the right, more to the left or inside an old section. Далее, чтобы построить новые отрезки или разбить старый на два, просто щелкаем мышкой правее, левее или внутри старого отрезка.
Further symmetry groups exist in the hyperbolic plane with quadrilateral fundamental domains starting with (2 2 2 3), etc., that can generate new forms. Кроме того, на гиперболической плоскости существуют четырёхугольные фундаментальные области, начиная с (2 2 2 3), которые могут образовать новые формы.
Further increases in coverage require increasing connections in already electrified areas rather than laying new lines, which requires instruments designed for that purpose, or off-grid schemes, which need design improvements if they are to be financially sustainable. Для дальнейшего увеличения охвата необходимо увеличивать число подсоединений в уже электрифицированных районах, а не прокладывать новые линии, что требует разработанных специально для этой цели инструментов, или систем электроснабжения вне сети, но при этом для обеспечения финансовой рентабельности всей системы она потребует доработки.
Further measures are being actively considered vis-à-vis member States of the Institute that consistently fail to meet their financial obligations and new initiatives are being explored to deal with long-standing arrears of assessed contributions. Рассматривается также вопрос о принятии дополнительных мер в отношении тех государств-членов Института, которые регулярно нарушают свои финансовые обязательства, и изучаются новые инициативы, касающиеся ликвидации долгосрочной задолженности по начисленным взносам.
Further progress will depend heavily on raising new and additional resources of at least $25 million by 2007 - from country donors, from foundations and the private sector, and from existing mechanisms. Дальнейший прогресс будет в значительной степени зависеть от того, удастся ли к 2007 году привлечь новые и дополнительные ресурсы в размере минимум 25 млн. долл. США - по линии стран-доноров, фондов и частного сектора и существующих механизмов.
Further innovations include the installation of computerized systems in schools and health facilities for monitoring local indicators, the creation of provincial child information centres and national observatories as centres for research and data-collection on children. Другие новые аспекты включают установку в школах компьютеризованных систем и медицинского оборудования для отслеживания показателей на местном уровне, создание провинциальных информационных центров по положению детей и национальных наблюдательных пунктов как учреждений по проведению научных исследований по детской проблематике и сбору данных о положении детей.
Further attempts at developing simulcasts and related online presentations of UNCTAD's work are planned. Планируются новые проекты прямых трансляций и соответствующих интерактивных презентаций работы ЮНКТАД.
Further Rinpoche used much time and energy to help the existing monasteries and giving advice on new projects. Он отдавал много сил и энергии, чтобы поддерживать существующие монастыри и развивать новые проекты.
Further work includes a project to look at capacity-building and training in border controls in North African States. Выступающий с удовлетворением отметил эти новые особенности, поскольку они отражают понимание того, что развитие выходит за рамки удовлетворения самых насущных потребностей уязвимых групп и неотделимо от глобального управления и урегулирования конфликтов.
Further studies were conducted by Professor Scheper-Hughes also a member of the Bellagio Task Force. Профессор Нэнси Шепер-Хьюдж, которая также входила в состав Белладжийской целевой группы, провела новые исследования.
Further amendments to the TIR Convention and agreement between ECE and IRU in respect of the financial aspects of the transfer of funds by IRU to ECE were discussed by the TIR Administrative Committee at a meeting held on 1 June 2006. Новые поправки к Конвенции МДП и соглашению между ЕЭК и МСАТ в отношении финансовых аспектов передачи Союзом средств Комиссии обсуждались Административным комитетом Конвенции МДП на сессии, проходившей 1 июня 2006 года.
Further evidence of Æthelred's involvement among the Hwicce comes from a charter in which he grants land for a minster in Gloucestershire, in Hwiccean territory; the charter is generally thought to be a fabrication, but it appears to be based on an authentic earlier source. Новые доказательства причастности Этельреда к делам Хвикке вытекают из хартии, в которой он предоставляет землю для церкви в Глостершире, на территории Хвикке; хартия, дошедшая до нас, является более поздней подделкой, но, как кажется, основана на более раннем подлинном источнике.
Further reconnaissance and support missions by fighter planes in the context of enforcement of the no-fly zone in the areas of Misrata, Sirte, Zintan and Ajdabiya. истребительной авиацией выполнены новые задачи, связанные с воздушной разведкой и поддержкой, в рамках операций по обеспечению соблюдения запрета на полеты в районах Мисураты, Сурта, Эз-Зинтана и Адждабии;
At the end of the paper, in Section "Further problems", the following task is stated: Another directly following problem is the improvement of the bounds given at the theorems 8 and 9. В конце статьи, в главе «Новые проблемы» Мур формулирует задачу об улучшении оценок полученных им в теоремах 8 и 9: Теорема 8 (Мур).
(c) Further air pollution abatement will continue to reduce the threat to loss of biodiversity, however, "no net loss of biodiversity" will not be achieved by 2020 under the revised Gothenburg Protocol; с) новые меры по борьбе с загрязнением воздуха продолжат снижать угрозу утраты биоразнообразия, однако "нулевая чистая утрата биоразнообразия" не будет достигнута к 2020 году в соответствии с пересмотренным Гётеборгским протоколом;
Further, investors are laying new claim to companies attracting capital, and domestic listing requirements have been tightened. Более того, инвесторы предъявляют новые требования к компаниям, выходящим на рынки капитала, ужесточаются и требования к компаниям при размещении ценных бумаг на внутреннем финансовом рынке.
Further work will be needed to assess the impact of such approaches and to review past and potential new schemes, including those using new financial instruments and commodity-risk insurance schemes, as well as those based on indicators allowing a quicker response. Необходимо провести дополнительную оценку последствий использования таких подходов и изучить использовавшиеся в прошлом и предлагаемые новые схемы, в том числе предусматривающие применение новых финансовых инструментов и страхования рисков экспортных операций с сырьевыми товарами, а также схем на основе показателей, позволяющих осуществлять более оперативное реагирование.
Further stress in the same direction would then simply open the existing cracks; stress at right angles can create new cracks, at 90 degrees to the old ones. Кроме того, увеличение напряжения в том же направлении приводит к появлению новых трещин; давление под прямым углом может создавать новые трещины, образующиеся под углом 90 градусов к старым.
Further development of the programme, whereby localities will be covered progressively, will require more volunteers to manage the community child-care units, training, provision of motivation incentives, and support for the entire programme through large-scale social mobilization. Дальнейшее расширение программы, в ходе которого постепенно ею будут охватываться все новые населенные пункты, потребует более широкого участия добровольцев для управления общинными центрами по уходу за ребенком, подготовки кадров, организации мотивационной работы, а также поддержки всей программы через широкомасштабную мобилизацию общественности.
Further verification came from triangulation with results from parents, who noted that children had new friendships, were more aware of the language, traditions and cultures of others, and spent more time with children of other ethnic groups. В ходе еще одной проверки результаты сопоставлялись на основе метода триангуляции с данными, полученными от родителей, которые отмечали, что у детей появились новые друзья, они больше узнали о языке, традициях и культуре других этнических групп и проводили больше времени с детьми из этих групп.
Further, paragraph 73 of the report indicates that one-time costs are estimated at $28.3 million; of this amount, $14 million would be required by the end of the first quarter of 2007. Комитет обращает внимание на то, что любые новые должности в штаб-квартире должны быть полностью обоснованы и должны быть включены в предлагаемый бюджет на 2008-2009 годы.