Yet, new paradigms of development require new considerations to further improve and adapt the instrumentality of the Charter. |
Однако новые парадигмы развития требуют новых идей, необходимых для того, чтобы улучшить и адаптировать Хартию как практический документ. |
The need for further arrangements to regularize the modalities for practical cooperation would therefore have to be clearly identified before any new inter-agency agreements were entered into. |
Поэтому прежде, чем заключать новые межучрежденческие соглашения, следует четко определить необходимость дополнительных договоренностей, регулирующих условия практического сотрудничества. |
Over the next year, the coverage is likely to further expand to 132 countries as new member countries begin reporting their debt data. |
В следующем году планируется еще более расширить охват до 132 стран, поскольку новые страны-члены начнут представлять данные по своей задолженности. |
Those meetings have further refined existing agreements and added new goals and targets to be attained by the international community. |
В ходе этих совещаний были еще более уточнены существующие соглашения и поставлены новые цели и задачи, которые предстоит реализовать международному сообществу. |
Military intervention would merely further complicate the issue, while creating new layers of conflict in our region and beyond. |
Военное вмешательство лишь еще больше осложнит данную проблему, одновременно создав новые слои конфликтов в нашем регионе и за его пределами. |
After the adoption of the draft resolution we can take further necessary steps for the implementation of the Beijing Declaration and the Platform for Action. |
После принятия проекта резолюции мы сможем предпринять новые необходимые меры для осуществления Пекинской декларации и Платформы действий. |
On the same basis of cooperation and participation, further projects will be undertaken to construct and extend potable water networks. |
На основе такого сотрудничества и участия можно реализовать новые проекты строительства и расширения систем питьевого водоснабжения. |
All this is bringing about accelerated urbanization and further jeopardizing Africa's food security. |
Все это приводит к ускорению урбанизации и порождает новые опасности в области обеспечения Африки продовольствием. |
In addition, the number of forms of detention has been further increased. |
Кроме того, появились новые формы содержания под стражей. |
The discussion yesterday afternoon elucidated the matter, and it became clear that there was a need for further consultation. |
Обсуждения, состоявшиеся вчера днем, прояснили ситуацию, и стало очевидным, что необходимы новые консультации. |
They were re-engaged on further fixed-term contractual arrangements. |
Затем им были предоставлены новые срочные контракты. |
This deadline continued to be extended, as there were further delays in the submission of evidence by the United States. |
Эти сроки впоследствии продлевались, поскольку возникли новые задержки с передачей доказательств со стороны Соединенных Штатов. |
The Working Group hoped that further ways and means would be suggested for the promotion and practical realization of the Declaration at future sessions. |
Рабочая группа выразила надежду, что на будущих сессиях будут предложены новые пути и средства поощрения и практической реализации Декларации. |
This mechanism would allow for the complainant State to lodge further complaints with the Court, should the third State's investigation be inadequate. |
Этот механизм позволил бы подавшему жалобу государству подавать новые жалобы в Суд, если расследование третьим государством будет неадекватным. |
The Administrator was invited to give further views on the relevance of the function and significance of UNDP as a coordinating institution. |
Администратору было предложено представить новые соображения об актуальности функций и значении ПРООН как учреждения-координатора. |
The presence of mercenaries, in those cases where that is a factor, further increases these peoples' suffering. |
Присутствие наемников, связанное с этими конфликтами, приносит лишь новые страдания народам этих стран. |
Any other communications will be contained in further addenda to the secretariat note. |
Любые другие сообщения будут включены в новые добавления к данной записке секретариата. |
Sharp drops in the world market prices of traditional crops may create further scope for the lucrative production of narcotics. |
Резкие падения мировых рыночных цен на традиционные культуры могут создать новые благоприятные возможности для приносящего значительную выгоду производства наркотиков. |
Under the second phase, further environmental and other health projects have been identified and designed and are ready for implementation. |
В рамках второго этапа были определены и разработаны новые санитарно-экологические и другие медицинские проекты, которые готовы к осуществлению. |
The Working Group further expressed the desire that new procedures reflect the need for simplicity, economy and effectiveness. |
Рабочая группа, кроме того, выразила пожелание, чтобы новые процедуры отражали необходимость упрощения применяемых методов, обеспечения экономии и эффективности. |
Another area where recent decisions and new proposals could stimulate further rapid progress is treaty verification. |
Другой областью, в которой могли бы стимулировать дальнейший стремительный прогресс недавние решения и новые предложения, является проверка договора. |
Scientific research and capacity-building related to sustainable development need to take further advantage of the new opportunities offered by such technologies. |
Научные исследования и создание потенциала в области устойчивого развития должны еще активнее задействовать новые возможности, которые открывают такие технологии. |
Nuclear tests have been carried out recently and further tests have been announced. |
Недавно были проведены ядерные испытания, и было объявлено о том, что предстоят новые испытания. |
In addition, new strategies for financing family planning services, including cost-recovery mechanisms through users' fees, are important areas for further investigation. |
Кроме того, важными сферами для дальнейшего изучения являются новые стратегии финансирования услуг по планированию семьи, в том числе механизмы возмещения расходов, основанные на взимании сборов с пользователей. |
New Serb procedures for movements between the airport and the city have created further obstructions. |
Новые сербские процедуры в отношении передвижения между аэропортом и городом создали дополнительные препятствия. |