| The new global biodiversity targets currently being discussed also provide a good opportunity to identify further options for greater synergies. | Новые глобальные цели в области биоразнообразия, обсуждаемые в настоящее время, также представляют собой хорошую возможность выявить дальнейшие варианты повышения эффективности синергических связей. |
| The Commission further revised the framework originally put forward by the secretariat. | Комиссия внесла новые изменения в вариант основных положений, представленный ее секретариатом. |
| He offered to contact the Tribunal with further thoughts and suggestions after my mission. | Он предложил связаться с Трибуналом и высказать новые идеи и предложения после завершения моей миссии. |
| New kinds of State benefits, introduced on 1 July 2007, will help to improve the demographic situation further. | Дальнейшему улучшению демографической ситуации будут способствовать новые виды государственных пособий, введённые с 1 июля 2007 года. |
| New efforts are under way to further enhance the implementation of NEPAD health priorities and the Maputo Plan of Action. | Прилагаются новые усилия для дальнейшей активизации осуществления приоритетов НЕПАД в области здравоохранения и Мапутского плана действий. |
| Partners acknowledge that the current economic downturn creates further challenges for STEM industries which inexorably will have a negative impact on women. | Партнеры признают, что нынешний экономический спад порождает новые проблемы для отраслей науки и техники, технологии и математики, что неминуемо принесет негативные последствия для женщин. |
| Some economists suggest that further economic stimulus packages may be necessary to support a gradual global economic recovery process. | Некоторые экономисты считают, что потребуются новые комплексы мер экономического стимулирования для поддержки постепенного оживления мировой экономики. |
| It is anticipated that further European Development Fund money will become available in 2010 for more rehabilitation and maintenance work. | Ожидается, что в 2010 году Европейский фонд развития выделит новые средства на работы по восстановлению и техническому обслуживанию. |
| Climate change is expected to lead to further internal displacement. | Ожидается, что изменение климата повлечет за собой новые перемещения населения. |
| The Ministry of Land was exploring further options for assisting resettled farmers through loan schemes. | Министерство земель изучает новые варианты оказания помощи переселенным фермерам посредством кредитных программ. |
| As explained, the Tribunal does not anticipate any further referrals of cases to the region. | Как указывалось, Трибунал не планирует какие-либо новые передачи дел в регион. |
| The Act of 16 June 2011 on immigration, integration and nationality introduced further changes. | Новые изменения внесены Законом от 16 июня 2011 года об иммиграции, интеграции и гражданстве. |
| 6.2 The State party submits that the author's son preferred instead to file further appeals before higher courts. | 6.2 Государство-участник отмечает, что сын автора предпочел направить новые жалобы в вышестоящие судебные инстанции. |
| The assessment of areas in which the preparation of further models or best practice guides is feasible is under way. | В настоящее время ведется оценка областей, в которых целесообразны новые типовые законы или руководства по оптимальным видам практики. |
| Nine further project bids were submitted for the eighth Overseas Territories Environment Programme bidding round in the financial year 2011/12. | На конкурс, проводившийся в рамках программы охраны окружающей среды в заморских территориях в 2011/12 финансовом году, было представлено девять заявок на новые проекты в этой области. |
| Synergistic approaches are intimately related to food security, poverty alleviation, water availability and renewable energy, offering further opportunity to promote sustainable development. | Применение синергетических подходов, тесно связанных с выполнением задач в области продовольственной безопасности, сокращения масштабов нищеты, водоснабжения и использования возобновляемой энергии, открывает новые возможности для поощрения устойчивого развития. |
| Suggestions for improvement were made, in particular in relation to the OHCHR website, and the development of further tools was recommended. | Были сформулированы предложения о внесении улучшений, в частности применительно к веб-сайту УВКПЧ, и было рекомендовано разработать новые инструменты. |
| Global demographic shifts and climate change will further shape new areas of intervention for UNDP support. | В результате глобальных демографических сдвигов и климатических изменений продолжают возникать новые области, в которых требуется поддержка ПРООН. |
| Secondly, we have the expectation that further, forthcoming scientific evidence will unequivocally determine the targets to be agreed upon. | Во-вторых, мы надеемся, дальнейшие новые данные позволят четко определить цели, которые необходимо будет согласовать. |
| The new provisions required further revision to take into account the decisions of the European Court of Human Rights. | Новые положения требуют дальнейшего пересмотра, для того чтобы учесть решения Европейского суда по правам человека. |
| The constitutional reforms opened up new possibilities for the further improvement of the country's crime policy. | Конституционная реформа открыла новые возможности для дальнейшего совершенствования уголовной политики. |
| JS4 stated that the government has drafted new laws and amendments to existing ones that would further control the media and expression. | Авторы СП4 сообщили, что правительство разрабатывает новые законы и поправки к существующим законодательным актам, которые предусматривают сохранение контроля за средствами массовой информации и выражением мнений. |
| Recent amendments and new legislation further promote the equality of women in society. | Недавно принятые поправки и новые законы содействуют укреплению равноправия женщин в обществе. |
| In that regard, the New Horizon process was encouraging and should be developed further. | В этой связи внушает надежду процесс «Новые горизонты», и его следует продолжать. |
| Thirdly, Japan expected the Secretariat to proceed further with its reform programme based on the New Horizon initiative. | В-третьих, Япония ожидает, что Секретариат продолжит программы осуществления реформ на базе инициативы «Новые горизонты». |