Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Evidence - Данные"

Примеры: Evidence - Данные
It also contains a review of the type of consideration and discussion of evidence provided in support in any given case. Дается также обзор того, как рассматриваются и обсуждаются данные, приводимые в обоснование представления в тех или иных случаях.
In the article 34 notification, the secretariat requested Bertrams to provide further information and evidence in support of its claim. В уведомлении, направленном в соответствии со статьей 34, секретариат запросил у "Бертрамс" дополнительную информации и данные в подтверждение ее претензии.
Furthermore, KNPC presented evidence to show that its sales of refined products in Kuwait have increased since 2 March 1991. Кроме того, КНПК представила данные, показывающие, что со 2 марта 1991 года объемы продаж нефтепродуктов на территории Кувейта увеличивались.
However, the Panel reviewed evidence submitted by STS in support of its claim for the costs of obtaining such legal advice. Однако Группа проанализировала данные, представленные "СТС" в обоснование своей претензии по затратам на подобные юридические консультации.
The absence of systematic records of quantifiable information has necessitated a high reliance on indirect evidence for the purpose of this evaluation. Из-за отсутствия систематической количественной информации при проведении оценки приходилось во многом полагаться на косвенные данные.
There is well-documented evidence for intercontinental transport of ozone, fine particles, and their precursors. В настоящее время собраны достоверные данные о межконтинентальном переносе озона, тонкодисперсных частиц и их прекурсоров.
With respect to foetal loss, empirical evidence collected from both developed and developing countries shows that HIV-positive women have elevated rates of spontaneous abortion. Что касается потери плода, то эмпирические данные, полученные как от развитых, так и развивающихся стран, свидетельствуют о том, что у инфицированных женщин показатели самопроизвольных абортов выше.
If the consensus did not emerge until the 1990s, strong evidence was available much earlier. Тем не менее, хотя такой консенсус сложился лишь в 90е годы, убедительные данные, свидетельствовавшие о справедливости этого тезиса, появились значительно раньше.
There was evidence to suggest that developing countries might well benefit from aiming to improve their expenditure capacity by increasing revenue. Имеются данные, позволяющие предположить, что развивающимся странам пошли бы на пользу усилия, направленные на повышение их возможностей в плане ассигнований путем увеличения поступлений.
Nevertheless, the evidence of wildlife must be enough. Тем не менее, данные животного должно быть достаточно.
Furthermore, there was evidence that sustainable forms of tourism lifted vast numbers of people out of poverty. Более того, имеются данные, свидетельствующие о том, что устойчивые формы туризма подняли из нищеты огромное число людей.
Her Government supported full and active consideration of all human-rights situations where there was evidence of serious violations. Правительство Новой Зеландии выступает за всестороннее и активное рассмотрение всех ситуаций в области прав человека, когда имеются данные о наличии серьезных нарушений.
The report also found evidence of strong momentum among developing countries in favour of Sport for Development and Peace. В докладе приводятся также многочисленные данные о том, что в развивающихся странах усиливается поддержка программ, направленных на использование спорта как инструмента обеспечения развития и мира.
There is evidence that improved nutrition affects economic growth directly through its impact on labour productivity and indirectly through improvements in life expectancy. Есть данные, свидетельствующие о том, что улучшение питания непосредственно влияет на экономический рост, способствуя повышению производительности труда, и косвенно ведя к увеличению средней продолжительности жизни.
The Panel found credible evidence that Liberia keeps violating the arms embargo and that the numerous special units deployed by the Government carry new weaponry and ammunition. Группой собраны заслуживающие доверия данные о том, что Либерия продолжает нарушать эмбарго на поставки оружия и что многочисленные специальные подразделения, создаваемые правительством, получают новое оружие и боеприпасы.
The opinion of the Meeting was that evidence of independence should be furnished by the ownership situation. Совещание отметило, что доказательством независимости должны служить данные об имущественной принадлежности.
The conversion of intelligence into evidence has proved to be very difficult as a result of the fact that transgressions are taking place abroad. Превратить агентурные данные в доказательственную информацию весьма непросто, поскольку правонарушения совершаются за границей.
These statements, having not been confirmed by the Governments concerned or by other sources, remain unsubstantiated evidence. Поскольку данные утверждения не были подтверждены соответствующими правительствами или другими источниками, они остаются непроверенными.
These statistics are evidence of the Government's increasing attention to rural and village development. Эти данные свидетельствуют о том, что правительство уделяет все больше внимания вопросам развития сельских районов и деревень.
The evidence of this fact is preliminary data of State Statistics Committee of RB. Об этом свидетельствуют предварительные данные Комитета государственной статистики РБ.
Archaeological evidence shows the Maya started to build ceremonial architecture approximately 3,000 years ago. Археологические данные показывают, что майя начали строить церемониальные архитектурные сооружения приблизительно 3000 лет назад.
In line with this, certain evidence suggest that the trait of extraversion may also be related to that of psychopathy. В соответствии с этим, некоторые данные свидетельствуют о том, что экстраверсия также может быть связана с психопатией.
The details of Anglo-Saxon expansion into Cornwall are quite poorly recorded, but some evidence comes from place names. Детали расширения англосаксонского влияния в Корнуолле не известны, но некоторые данные можно почерпнуть из названий местностей.
There is evidence for topic ketoprofen for osteoarthritis but not other chronic musculoskeletal pain. Имеются данные о применении кетопрофена при остеоартрите, но не о других хронических скелетно-мышечных болях.
Also, evidence that violence against police officers is decreasing has been used to call into question the motivations for the law. Кроме того, данные о снижении насилия против полицейских использовались критиками закона для того, чтобы поставить под сомнение его необходимость.