Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Evidence - Данные"

Примеры: Evidence - Данные
This qualitative evidence supported the analytic work that summarized the results across many studies. Эти данные качественного характера подкрепили аналитическую работу по резюмированию и обобщению результатов многих исследований.
The evidence relating to the unlawful movement, possession and use of PNTL weapons is described in paragraphs 88 to 94. Данные о незаконном перемещении, обладании и применении оружия НПТЛ представлены в пунктах 88 - 94.
Statistical evidence on abuse of dominance is not available to support broad statements about its prevalence. Статистические данные о злоупотреблении господствующим положением, которые позволили бы подкрепить общие заявления о распространенности этой практики, отсутствуют.
This chapter reviews some statistical studies and anecdotal evidence. В настоящей главе рассматриваются некоторые статистические исследования и неофициальные данные.
There is also evidence that such laws are disproportionately applied to members of marginalized groups. Имеются также данные о несоразмерном применении таких законов к членам маргинализированных групп населения.
There is evidence to suggest that the poverty lines underestimate the actual extent of poverty. Имеются данные, позволяющие предположить, что при использовании показателей черты бедности фактические масштабы бедности недооцениваются.
There is evidence that SCCPs are toxic to certain aquatic organisms at relatively low concentrations. Имеются данные, что КЦХП токсичны для некоторых водных организмов в относительно низких концентрациях.
Empirical evidence will be obtained from case studies, but also from the UNECE Generations and Gender Programme and Gender Statistics database. Необходимые эмпирические данные будут взяты из тематических исследований, а также из программы "Поколения и гендерные аспекты" ЕЭК ООН и базы данных гендерной статистики.
Thus, the evaluation provided the evidence needed for a welcome strategic shift in implementation approach towards integration as part of a high-impact package. Таким образом, проведение оценки позволило изучить данные, необходимые для позитивной стратегической переориентации усилий по осуществлению в направлении интеграции в рамках комплекса мер с высокой отдачей.
A panel consisting of specialists will consider the evidence for each Local Authority District before either accepting or rejecting the estimates. Будет создана группа специалистов, которая, прежде чем принимать или отклонять оценки, будет рассматривать фактические данные по каждому округу местного самоуправления.
In the Netherlands empirical evidence indicates that R&D connected to computer software development can be substantial. Накопленные в Нидерландах эмпирические данные показывают, что на разработку программного обеспечения может приходиться значительная доля НИОКР.
Unless patented there is almost no empirical evidence on the service lives of knowledge capital. Помимо патентования практически отсутствуют какие-либо другие эмпирические данные об экономических сроках службы капитала знаний.
The Working Group welcomed the visual evidence of observed effects by eutrophying nitrogen on ecosystems, as compiled in a photograph database. Рабочая группа приветствовала визуальные данные наблюдения эвтрофицирующего воздействия азота на экосистемы, которые собраны в базе фотографий.
Local analysis and evidence will inform priorities and actions at the subnational level. Информация, полученная в результате проведения анализа на местах, и имеющиеся данные будут переданы для определения приоритетов и мер на субнациональном уровне.
Empirical evidence shows a variety of relevant learning processes among suppliers in GVCs. Эмпирические данные свидетельствуют о разнообразии соответствующих процессов освоения новых знаний среди поставщиков в рамках ГПСЦ.
There was also observational evidence that decreases in emissions of POPs had decreased deposition; Имеются также данные наблюдений, свидетельствующие о том, что в результате сокращения выбросов СОЗ уровни осаждения также сократились;
To summarize the available evidence on health impacts from PM; Ь) обобщить имеющиеся данные о воздействии ТЧ на здоровье человека;
School attendance figures provide stark evidence of the trade-off between child labour and universal primary education. Данные о школьной посещаемости убедительно свидетельствуют о наличии взаимосвязи между детским трудом и всеобщим начальным образованием.
UNMIS also found evidence that JEM may have summarily executed several civilians during an attack on a brick factory. МООНВС также получила данные о том, что ДСР, возможно, в суммарном порядке казнило несколько гражданских лиц во время нападения на кирпичный завод.
There is evidence that the disparity in school enrolment between orphans and non-orphans has been reduced. Имеются данные о том, что были сокращены различия в плане числа записывающихся в школы сирот и несирот.
This evidence is important for the verification of modelled effects and interpretation of exceedance of critical loads. Эти данные имеют важное значение для проверки достоверности смоделированного воздействия и толкования превышения критических нагрузок.
In order to be effective, that work needs to be based on empirical evidence and research that recognizes and disseminates good practices. Такая работа может быть эффективной только в том случае, если она опирается на эмпирические данные и исследования, которые учитывают и распространяют передовые виды практики.
The statistics themselves were the evidence. Об этом свидетельствуют и статистические данные.
Statistical evidence and feedback indicated that complaints were dealt with in a timely and effective manner by the British Columbia Human Rights Tribunal. Статистические данные и результаты свидетельствуют о том, что помощь, получаемая истцами от Трибунала по правам человека Британской Колумбии, является своевременной и действенной.
With respect to the impact of migration on migrant women themselves, existing evidence reveals both empowering and disempowering tendencies. Что касается воздействия миграции на самих женщин-мигрантов, то имеющиеся данные свидетельствуют о тенденциях как расширения, так и сужения их прав и возможностей.