Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Признаков

Примеры в контексте "Evidence - Признаков"

Примеры: Evidence - Признаков
No evidence of anyone tampering with your phone. Нет никаких признаков, что кто-то имел несанкционированный доступ к твоему телефону.
7.10 The destruction of the aircraft by impact and by fire made a detailed search for evidence of mechanical failure impracticable. 7.10 Разрушение самолета под воздействием удара и пожара сделало невыполнимым детальный поиск признаков механической неисправности.
After this issue was raised, the Investment Management Division got the updated records from those funds, showing no evidence of impairment. После того, как был поднят этот вопрос, Отдел управления инвестициями получил обновленные записи учета из этих фондов, свидетельствующие об отсутствии признаков обесценения соответствующих вложений.
The images were assessed for evidence of physical injury and other relevant features. Снимки анализировались на предмет признаков телесных повреждений и других соответствующих признаков.
Only 5% of images of bodies showed no apparent evidence of either injury or emaciation. Только на 5 процентах снимков на телах не было явных признаков повреждений или истощения.
Within UNICEF itself, there is increasing evidence of strengthened leadership on gender issues at the field level. В самом ЮНИСЕФ отмечается все больше признаков укрепления руководящей роли организации в решении гендерных проблем на местах.
Acidification of freshwater systems provided some of the earliest evidence of the damage caused by sulphur emissions. Подкисление пресноводных систем является одним из первых признаков вреда, причиняемого выбросами серы.
This raises issues of sustainability in the light of evidence of donor fatigue in the recent past. В этой связи ввиду наблюдающихся в последнее время признаков "усталости доноров" возникают вопросы устойчивости.
Prognosticated Resources refer to those expected to exist in known uranium provinces, generally supported by some direct evidence. Прогнозируемые ресурсы - это те ресурсы, которые, как предполагается, существуют в известных урановых провинциях и наличие которых, как правило, подтверждается рядом непосредственных признаков.
The researchers found no evidence of a strong or unacceptable selection bias, nor any indication that the exam posed an impossible obstacle to entry. Специалисты не обнаружили никаких признаков явной или неприемлемой предвзятости при отборе и никаких указаний на то, что экзамен представляет собой непреодолимое препятствие для въезда в страну.
Well I don't see evidence of any cut at all. Ну, я совсем не вижу признаков никакого пореза.
And lafd hasn't found any evidence of an actual fire. И пожарные не нашли никаких признаков настоящего пожара.
We discovered an attempted theft of ammunition but no evidence of the actual weapon. Мы обнаружили попытку кражи боеприпасов, но никаких признаков самого оружия.
We analyzed the data on Tanner's flight key and found no evidence of that. Мы проанализировали данные с полётного ключа и не нашли никаких признаков этого.
There's no evidence of anything that could lead to Data's shutdown. Нет никаких признаков чего-либо, что могло привести к отключению Дейты.
Although I didn't see any evidence of that. Возможно, хотя я не вижу никаких признаков этого.
With no evidence of infection, Inflammation, or necrosis. Признаков инфекции, воспаления или некроза нет.
No evidence for that, Foreign Secretary. Никаких признаков этого, госпожа министр иностранных дел.
There's no evidence that the drone fuel caused or exacerbated the disaster. Нет никаких признаков, что топливо для беспилотника вызвало или усилило бедствие.
Other than his two dead associates, there is no evidence of a coconspirator. Кроме 2 его мертвых партнеров, никаких признаков соучастника.
Even if he were adjudicated as delusional there's no evidence it interferes with his ability to work. Даже если осудить его за помешательство нет никаких признаков, что это мешает ему выполнять свою работу.
No evidence of head trauma or anything severe. Никаких признаков травмы головы или каких-то повреждений.
There's no evidence of foul play, So the detective just closed the case. Никаких признаков нечестной игры, так что детектив просто закрыл дело.
We haven't seen any evidence of that here. Здесь мы не увидели признаков такого поведения.
So far, there's no evidence of clotting, and his pump is working well. Пока нет признаков тромбообразования, и помпа работает отлично.