There is evidence that Atria may be a binary star. |
Существуют факты, указывающие на то, что Атрия может быть двойной звездой. |
Yet the evidence indicates that QE is no free lunch. |
Между тем, факты показывают, что смягчение денежно-кредитной политики - это не бесплатный обед. |
Casual evidence points to the opportunity. |
Отдельные факты указывают на существующие в этом отношении возможности. |
The investigation concluded that the evidence did not support the allegations. |
По результатам расследования был сделан вывод, что факты не подтверждают эти обвинения. |
The evidence and argument supplied relates only to article 17. |
Изложенные факты и аргументация в их подтверждение относятся только к статье 17. |
This evidence has been analysed by the Swiss authorities. |
Эти факты были проанализированы национальными компетентными органами. |
Scientific evidence shows the global character of hydrological processes and the strong interdependencies among different water functions and uses. |
Научные факты свидетельствуют о глобальном характере гидрологических процессов и тесной взаимозависимости различных функций и способов использования воды. |
Based on factual evidence, the evaluator should seek proven examples which demonstrate that the centre does have such capacity. |
Опираясь на подтвержденные факты, эксперту следует найти примеры, демонстрирующие наличие у центра такой способности. |
The evidence from these reviews points to several findings and lessons: |
Факты, установленные по итогам этих обзоров, позволяют сделать ряд выводов и извлечь определенные уроки: |
One participant asked whether there was any evidence indicating that social inclusion programmes had a positive effect on structural transformation. |
Один из участников задал вопрос, имеются ли какие-либо факты, показывающие, что программы социальной включенности оказывают позитивное воздействие на структурную перестройку. |
While freedom of the press was essential, journalists should not falsify evidence to manipulate public opinion. |
Свобода печати имеет ключевое значение, однако журналисты не должны фальсифицировать факты в целях манипуляции общественным мнением. |
The report is structured to give the latest data and evidence on ageing. |
Доклад построен так, чтобы представить самые последние данные и факты по проблемам старения. |
Governments and donors must base their programming and funding allocation on epidemiological data, evidence of what is most effective and human rights. |
При разработке программ и определении объемов финансирования правительство и доноры должны принимать во внимание эпидемиологические данные, факты о наиболее эффективных мерах и права человека. |
The evidence of the review overwhelmingly supports the validity of the consensus reached at the International Conference on Population and Development. |
Факты, полученные в результате обзора, в основном подтверждают обоснованность консенсуса, достигнутого на Международной конференции по народонаселению и развитию. |
The data also underpin private sector investment decisions and functioning international capital markets; evidence indicates that better statistics lower borrowing costs for low-income countries. |
Эти данные также лежат в основе решений об инвестициях со стороны частного сектора и функционирования международных рынков капитала (факты свидетельствуют о том, что более качественные статистические данные способствуют снижению стоимости кредитов для стран с низким уровнем дохода). |
I'll just have to keep my eyes peeled for more conclusive evidence. |
Мне просто надо обращать внимание на более убедительные факты. |
Let's see where the evidence takes us. |
Посмотрим, куда приведут нас факты по делу. |
Our evidence indicates that Danny was just the driver, he was not the shooter. |
Факты указывают на то, что Дэнни был только водителем, он не стрелял. |
You're the one withholding evidence. |
Вы тот человек, который скрывает факты и |
We must consider the evidence in the proper manner. |
Мы всесторонне изучим факты в надлежащем порядке. |
You can hear any new evidence that you want. |
Вы выслушиваете любые факты, какие захотите. |
Therefore... science provides us with concrete evidence. |
Следовательно... наука предоставляет нам конкретные факты. |
Journalists advised me to visit the respective office where to collect evidence what happens day after day. |
Журналист посоветовал мне посетить один офис, где день за днем собираются факты о происходящих событиях. |
We've considered all the evidence at our disposal. |
Мы рассмотрели все факты, которые были в нашем распоряжении. |
The delegation should provide additional evidence to substantiate the Government's assertions in that regard. |
Делегация должна представить дополнительные факты, подтверждающие соответствующие заявления правительства. |