Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Evidence - Данные"

Примеры: Evidence - Данные
Recent epidemiological studies have strengthened the evidence that there are short-term ozone effects on mortality and respiratory illness. Проведенные в последнее время эпидемиологические исследования позволили получить дополнительные данные, подтверждающие опасность краткосрочного воздействия озона для смертности и заболеваемости респираторными заболеваниями.
The evidence clearly illustrates the need for a comprehensive approach to gender mainstreaming in social security. Имеющиеся данные явно свидетельствуют о необходимости применения комплексного подхода к всестороннему учету гендерной проблематики в системе социального обеспечения.
Research and evidence from the field show that leaders can reduce resistance by being openly supportive in partnering programmes. Результаты исследований и собранные на местах данные говорят о том, что руководители могут добиться ослабления сопротивления со стороны мужчин, демонстрируя свою готовность оказывать поддержку осуществлению программ по установлению партнерских отношений.
There is considerable evidence to show that this does not occur to the degree claimed by its proponents. Имеются убедительные данные того, что это не произойдет в той степени, как о том заявляют его сторонники.
There is evidence that privatization can also increase inequality by transferring public assets into private hands. Имеются данные о том, что приватизация также может повышать уровень неравенства в результате перехода государственных активов в частные руки.
Recent evidence indicates continued progress in scaling up antiretroviral treatment, with global coverage increasing by 36 per cent in 2008 alone. Полученные в последнее время данные свидетельствуют о продолжающемся расширении масштабов антиретровирусной терапии: за один только 2008 год глобальный охват услугами увеличился на 36 процентов.
Financial sector development was key to development and evidence showed that "inclusiveness" led to an increase in investment and growth. Развитие финансового сектора имеет ключевое значение для развития в целом, и данные показывают, что обеспечение «инклюзивности» приводит к увеличению инвестиций и экономическому росту.
Empirical evidence shows a close link between family income and the education of children. Эмпирические данные указывают на существование тесной взаимосвязи между доходами семьи и образованием детей.
There is evidence that delaying pregnancy until after adolescence may reduce the risk of obstructed labour and therefore of obstetric fistula. Имеются данные, позволяющие считать, что отсрочка беременности до окончания подросткового возраста может повлечь снижение риска тяжелых родов и, таким образом, возникновения акушерской фистулы.
Even with these limitations, there is evidence that the publishing operations of the Organization produce parliamentary documents effectively and efficiently. Даже при наличии этих ограничений имеются данные, свидетельствующие об эффективной и результативной работе типографий по выпуску документов для заседающих органов в Организации.
Despite this evidence, only 13 per cent of 4,832 firms surveyed in the eight countries of the region were owned by women. Несмотря на эти данные, только 13 процентов из 4823 фирм, обследованных в восьми странах региона, принадлежат женщинам.
The evidence indicates that both statements have validity because there are important feedback mechanisms between fertility decline and development. Данные указывают на то, что верны оба утверждения, поскольку между снижением рождаемости и развитием существуют важные механизмы обратной связи.
However, evidence suggested that disabilities resulting from road accidents and work-related injuries were significant and increasing. Между тем данные также свидетельствуют о том, что число людей, ставших инвалидами в результате дорожно-транспортных происшествий и несчастных случаев на производстве, является значительным и возрастает.
Statistical evidence is not possible, but the General Hospital has recorded admissions due to failed attempts. Хотя статистические данные на этот счет отсутствуют, больницы сообщают о случаях поступления пациенток после неудачных абортов.
He asked what empirical evidence had been provided to show that groundwater was being affected by endosulfan. Он задал вопрос о том, какие эмпирические данные были предоставлены для того, чтобы доказать факт негативного воздействия на них эндосульфана.
Collect information, evidence and data related to its functions; собирает информацию, доказательства и данные, имеющие отношение к выполняемым ею функциям;
The Commission shall decide whether the evidence and data submitted by the parties are acceptable and reliable. З. Комиссия принимает решение о том, являются ли представленные сторонами доказательства и данные приемлемыми и достоверными.
Secondly, it is based on scientific evidence. Во-вторых, в ее основе лежат научно обоснованные данные.
In that general recommendation, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination referred to evidence of organized violence based on ethnic origin. В этой общей рекомендации Комитет по ликвидации расовой дискриминации упоминает данные, подтверждающие существование организованного насилия на почве этнического происхождения.
The expert from the United Kingdom was also requested to provide evidence to support thresholds. Группа также просила эксперта от Соединенного Королевства представить фактические данные в порядке аргументации предельных значений.
However, the empirical evidence available offers little support for such an explanation. Вместе с тем имеющиеся эмпирические данные не подтверждают это объяснение.
The available data do not allow any analysis or provide enough evidence to answer these questions. Имеющиеся данные не позволяют провести какой-либо анализ и их недостаточно для получения ответа на все эти вопросы.
Currently, there is limited demand for and use of evidence for decision-making across the organization. В настоящее время отмечается ограниченный спрос на фактические данные, используемые для принятия решений в рамках организации, и низкий уровень их использования.
In 2008, there was some limited evidence of boys performing better than girls in Mathematics. В 2008 году имелись некоторые ограниченные данные о том, что мальчики лучше успевали по математике, чем девочки.
The monitoring data available from remote areas provide inevitable evidence that HBCDD is transported over long distances in the environment. Данные мониторинга, имеющиеся из отдаленных районов, дают неопровержимые свидетельства того, что ГБЦДД переносится на большие расстояния в окружающей среде.