Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Evidence - Данные"

Примеры: Evidence - Данные
In the Economic Commission for Africa (ECA) region, preliminary evidence also indicates slower growth. В регионе Экономической комиссии для Африки (ЭКА) предварительные данные также указывают на более медленные темпы роста.
Policies designed to deal with the threat of dangerous climate change are lagging far behind the scientific evidence. Стратегии борьбы с угрозой опасных изменений климата практически не учитывают научные данные.
Empirical evidence for studying and assessing the impact of domestic outsourcing has been quite limited. Эмпирические данные для изучения и оценки последствий внутреннего аутсорсинга являются довольно ограниченными.
It also welcomed Parties to provide more research evidence on this issue for further evaluation. Она также призвала Стороны представить дополнительные научно-исследовательские данные по этой проблеме в целях ее дальнейшего анализа.
Some delegates proposed that the Task Force review the evidence on impacts of various air pollution management options on health. Ряд делегатов предложили Целевой группе рассмотреть данные о последствиях применения различных подходов к регулированию загрязнения воздуха для состояния здоровья населения.
The Task Force on Health had also taken note of the substantial evidence confirming the hazardousness of biomass combustion emissions. Целевая группа по здоровью приняла также к сведению данные, подтверждающие вредность выбросов при сжигании биомассы.
In addition, detailed comparison of temporal trends will provide further evidence regarding the performance of the EMEP atmospheric transport model. Кроме того, подробный сравнительный анализ временных тенденций позволит получить дополнительные данные об эффективности разработанной ЕМЕП модели атмосферного переноса.
The dissent refers to the empirical evidence regarding the frequency of the pro- and anti-competitive effects. В особом мнении упоминаются эмпирические данные, касающиеся соотношения анти- и проконкурентных последствий.
Empirical evidence points to limited cases of success and varied applications of subsidiarity principles. Эмпирические данные свидетельствуют о единичных случаях успеха и широкого применения принципов субсидиарности.
The evidence for this is drawn from two main sources. Необходимые фактологические данные взяты из двух основных источников.
There is some evidence with respect to increased respiratory symptoms and medication use during such episodes. Имеются данные, свидетельствующие об учащении в такие периоды жалоб на обострение респираторных заболеваний и более активном использовании соответствующих медикаментов.
There is strong evidence linking biomass combustion with ALRI in children and COPD in women. Имеются убедительные данные о том, что сжигание биомассы способствует развитию ОРЗ у детей и ХОЗЛ у женщин.
The new evidence indicated significant public health benefits due to reduced PM exposure. Новые полученные данные свидетельствуют о том, что меньшее воздействие ТЧ на людей оказывает благоприятное влияние на их здоровье.
Under certain circumstances, data from animal studies may provide valuable information in a weight of evidence assessment. При определенных обстоятельствах данные исследования на животных могут дать ценную информацию при оценке веса фактических свидетельств воздействия .
Empirical evidence is that more concentrated markets in the same industry have higher prices. Эмпирические данные свидетельствуют о том, что в рамках одной и той же отрасли на более концентрированных рынках цены выше.
Available statistics provide evidence of limited or even a lack of progress in many areas. Имеющиеся статистические данные говорят о незначительном прогрессе или о его полном отсутствии во многих областях.
Performance data show evidence of the level of achievement of the related accomplishment to around 73 per cent of expectations. Данные о результативности показывают, что степень реализации ожидаемых достижений составила около 73%.
The CLI heard evidence that illegal traffic in hazardous wastes is causing considerable harm to human health and the environment. КЛИ получила данные о том, что незаконные перевозки опасных отходов причиняют большой ущерб здоровью людей и окружающей среде.
These congeners have the potential to bioaccumulate and there is monitoring evidence of biomagnification. Эти вещества имеют способность к биоаккумуляции, имеются также данные мониторинга, свидетельствующие о биомагнификации.
The monitoring data cited provided evidence of environmental contamination by PentaBDE also in remote regions. Приведенные данные мониторинга свидетельствовали о том, что пента-БДЭ также загрязняет окружающую среду в отдаленных районах.
Baseline 2009: 140 local and national urban observatories producing evidence for policy-making and implementation Исходный показатель 2009 г.: 140 местных и национальных структур предоставляют данные для выработки и осуществления политики
Empirical evidence and experience demonstrated the importance of inclusive and innovative land policies and a sound land governance framework. Эмпирические данные и опыт свидетельствуют о важности всеобъемлющей и инновационной земельной политики и наличия надежной системы управления землей.
By conducting independent corporate evaluations, the Office will provide credible evidence on the performance of UNICEF programmes, policies and strategies. На основе проведения независимых общеорганизационных оценок Управление будет представлять достоверные данные о положении дел с осуществлением программ, политики и стратегий ЮНИСЕФ.
There was no consistent evidence for any other radiation effects. Достоверные данные о каких-либо других последствиях радиационного воздействия отсутствуют.
Recent evidence points to a reduction in new infections among young people. Последние данные свидетельствуют о сокращении числа новых случаев инфицирования среди молодых людей.