| We need one as evidence of the class project. | ""Ну да, нам нужна одна в подтверждение проведения курса. |
| The evidence validating these views remains weak and contradictory. | Однако фактический материал, приводимый в подтверждение этих взглядов, по-прежнему представляется неубедительным и противоречивым. |
| In practical terms, the updated inventory/chart shall provide clear evidence of ongoing progress and signal the opportunities for further progress. | С практической точки зрения обновленные перечень/таблица позволят получить четкое подтверждение продолжающегося прогресса и выявить возможности для дальнейших улучшений. |
| The wide array of econometric findings available provide evidence for the impact of different cultural backgrounds on many aspects of well-being. | Многочисленные эконометрические выводы содержат подтверждение воздействия различных культурных факторов на многие аспекты благополучия. |
| Another piece of evidence, you feel, That separates you from Roberto and Marisa. | Ещё одно подтверждение, как тебе кажется, разделяющее тебя и Роберто с Марисой. |
| And geologists have found evidence of a global cooling that lasted for nearly 20 years that could have explained the famine. | И геологи нашли подтверждение глобального похолодания, которое длилось приблизительно 20 лет, что могло объяснить голод. |
| Polytechna submitted correspondence from the Ministry of Finance of the Czech Republic as evidence of receipt of such compensation. | В подтверждение получения такой компенсации "Политекна" представила корреспонденцию от министерства финансов Чешской Республики. |
| The Panel also required evidence of the dates of performance under the contracts. | Кроме того, Группа запросила подтверждение дат исполнения контрактов. |
| It is this type of information - consisting mostly of documentary evidence - that the Panel has relied on its report. | На основе именно такой информации, в большинстве случаев имеющей документальное подтверждение, Группа подготовила свой доклад. |
| We have seen evidence of this in our practice. | В своей практике мы уже наблюдали подтверждение этому. |
| So I think the research evidence on the benefits of early childhood programs for the local economy is extremely strong. | Я думаю, научное подтверждение преимуществ программ раннего обучения для местной экономики очень весомо. |
| This request is also the most direct piece of evidence for Cosimo's involvement with the commissioning. | Этот запрос - наиболее явное подтверждение участия Козимо в возведении гробницы. |
| You just saw evidence of it. | Вы только что видели подтверждение этого. |
| A recent military encounter in north-eastern Sri Lanka revealed grim evidence confirming our worst fears. | Имевшее недавно место вооруженное столкновение в северо-восточной части Шри-Ланки дало подтверждение нашим самым худшим опасениям. |
| No evidence for the examinations is required if there are reasons beyond the parents' control which prevent the carrying out of these check-ups. | Подтверждение диспансеризации не требуется, если имеются причины, находящиеся вне контроля родителей, которые не позволяют пройти диспансеризацию. |
| As evidence of its claim for other losses, Eastern provided its audited financial statements for the year-end 31 December 1989 and some affidavits. | В подтверждение своей претензии о возмещении прочих потерь "Истерн" представила ревизованные финансовые отчеты за год, окончившийся 31 декабря 1989 года, и несколько аффидевитов. |
| Experts and panellists stressed that in most transactions it was information and evidence of facts that were needed and not a physical or negotiable document. | Эксперты и ведущие обсуждения в группах подчеркнули, что для большинства операций необходима информация и подтверждение фактов, а не материальный или годный для обращения документ. |
| The local ATP authority may require evidence of this and may, at their discretion, effect its own verification. | Местный компетентный орган СПС вправе потребовать подтверждение этого и может по своему усмотрению провести собственную проверку. |
| As evidence of its claim for contract losses, Eleject provided a copy of the contract. | В подтверждение своей претензии в отношении контрактных потерь "Эледжект" представила копию контракта. |
| Those components that have previously been tested as part of the vehicle and documentary evidence has been provided. | 19.2 тем элементам, которые ранее были подвергнуты испытанию в качестве части транспортного средства и в отношении этого представлено документальное подтверждение. |
| In addition, the claimant should provide evidence of the percentage of the works completed at the time work on the project ceased. | Кроме того, заявитель должен представить подтверждение процентной доли работ, выполненных на момент прекращения проекта. |
| However, no written evidence thereof was provided. | Однако в их подтверждение не было представлено никаких письменных доказательств. |
| The evidence and argument supplied relates only to article 17. | Изложенные факты и аргументация в их подтверждение относятся только к статье 17. |
| Morris Singer provided no evidence regarding its claim for cash left at the hotel in Baghdad. | Компания "Моррис Сингер" не представила доказательств в подтверждение своей претензии в связи с наличностью, оставленной в багдадской гостинице. |
| It offered no evidence for this manifestly implausible (and untrue) contention. | Она не представила никаких доказательств в подтверждение этого явно невероятного (и не соответствующего действительности) утверждения. |