Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Свидетельство

Примеры в контексте "Evidence - Свидетельство"

Примеры: Evidence - Свидетельство
Once we make this evidence, it belongs to us. После того, как мы делаем это свидетельство, оно принадлежит нам.
Nevertheless, the same evidence was subsequently taken into consideration in the judgement handed down by the National High Court. Тем не менее указанное свидетельство было впоследствии учтено в решении, вынесенном Национальной судебной коллегией.
The evidence of intent to destroy in whole or in part is also a key risk factor associated with genocide. Важным фактором риска, связанным с геноцидом, также является свидетельство о намерении полного или частичного уничтожения.
Cyhexatin had been imported into Brazil until 2009, which could be considered as evidence of ongoing trade. Цигексатин импортировался в Бразилию до 2009 года, что может рассматриваться как свидетельство продолжающейся торговли.
Second, evidence of consent has been found in the parties' conduct in performing the contract. Во-вторых, свидетельство согласия находили в поведении сторон при исполнении договора.
Its powerful evidence, but not conclusive proof. Его сильное свидетельство, но не заключительное доказательство.
It had provided the evidence that validated the theory of inflation and allowed the standard model to work again. Это обеспечило свидетельство, что утвердило теорию инфляции и позволило стандартной модели работать снова.
It could mean that dark flow is evidence that our universe is not alone. Это могло означать, что темный поток - свидетельство, что наша вселенная не является одиночкой.
If Mr. Fornum is executed, the state will have destroyed crucial evidence for the plaintiff. Если мистера Форнума казнят, штат уничтожит важнейшее свидетельство для истца.
Besides, the evidence against B'Elanna is clear. Кроме того, свидетельство против Б'Эланны очевидно.
I'd like to review that evidence myself, if you don't mind. Я хотела бы рассмотреть это свидетельство самостоятельно, если вы не возражаете.
Commander Tuvok has found new evidence, which proves her innocence. Коммандер Тувок нашел новое свидетельство, которое доказывает ее невиновность.
If you do not respond to our hails we will take that as evidence of hostile action. Если Вы не ответите на наш вызов, мы воспримем это как свидетельство вражеских действий.
Ray... faith is the evidence of things not seen. Рэй... вера - это свидетельство вещей невидимых.
Found evidence of a gunshot wound. Но доктор Маллард нашел свидетельство огнестрельного ранения.
If the DOJ finds any concrete evidence of foreign money... Если Министерство Юстиции найдет какое-либо свидетельство иностранных денег...
Fresh evidence has come to life as to who is responsible. Ќовое свидетельство пришло к тем, кто ответственен.
Hidden inside them is the earliest evidence of that next big step - towns. То, что таится внутри их - не что иное, как самое раннее свидетельство следующего большого шага - городов.
Any evidence of tampering goes right up the chain of command. Любое свидетельство о взломе сразу ведет к начальству.
And there, pterosaurs left particularly vivid evidence of their presence. И там птерозавры оставили особенно яркое свидетельство своего присутствия.
So evidence against our model, we're likely to ignore, even if it's compelling. Так, свидетельство против нашей модели мы скорее всего проигнорируем, даже если оно убедительно.
You have heard our evidence and Mr Mickelson has given his point of view. Вы услышали наше свидетельство и точку зрения г-на Микельсона.
There's vital evidence that will prove what I'm saying is true. Есть живое свидетельство, которое докажет, что я говорю правду.
There has to be evidence of this disease somewhere in the past. Должно быть свидетельство об этой болезни где-то в прошлом.
We demanded written evidence of the Queen's envoy about the pre-marriage contract to the Duke of Lorraine's son. Мы запросили письменное свидетельство уполномоченных королевы о добрачном договоре с сыном герцога Лотаринского.