Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Evidence - Данные"

Примеры: Evidence - Данные
Currently, that evidence is mixed. В настоящее время эти данные носят противоречивый характер.
The empirical evidence indicates that there are gender gaps in nutritional outcome indicators. Фактические данные указывают на то, что в итоговых показателях, связанных с питанием, имеет место гендерное различие.
We have medical evidence that proves you're not Beth. У нас есть медицинские данные, которые доказывают, что ты не Бет.
Nevertheless, empirical evidence showed that debt as such was not correlated with poverty. Тем не менее эмпирические данные свидетельствуют о том, что задолженность как таковая напрямую не связана с нищетой.
Firm-level evidence also shows that ICT is no panacea. Данные уровня фирм также указывают на то, что ИКТ не являются панацеей.
I have new evidence about what happened with Nadia. Я получила новые данные о том, что случилось с Надей.
However, evidence indicates it was genetically distinct from the Eurasian subspecies. Тем не менее, данные свидетельствуют о том, что он генетически отличается от евразийского вида.
This evidence is important for assessing environmental conditions and changes. Эти данные имеют важное значение с точки зрения оценки экологических условий и изменений.
Consolidated scientific evidence is essential for international policy development. Сводные научные данные имеют весьма важное значение для разработки международной политики.
Available evidence indicates that the key to reducing poverty is secondary rather than primary education. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что ключевым фактором сокращения масштабов нищеты является скорее среднее, а не начальное образование.
Empirical evidence showed that stringent conditionality and policy requirements did not guarantee sustained development in LDCs. Эмпирические данные показывают, что жесткая обусловленность и требования, предъявляемые к проводимой политике, не гарантируют устойчивого развития в НРС.
This evidence will help generate additional protection to guarantee human development objectives. Такие данные помогут обеспечить дополнительную защиту для обеспечения достижения поставленных целей в области развития человеческого потенциала.
Piecemeal evidence shows considerable inequalities in health and education. Частичные данные свидетельствуют о значительном неравенстве в доступе к услугам здравоохранения и образования.
New evidence confirms that disaster losses particularly affect child welfare and development. Все новые данные подтверждают, что ущерб от бедствий особенно сказывается на благосостоянии детей и развитии.
Empirical evidence indicates a positive correlation between remittances, development, and poverty reduction. Эмпирические данные указывают на существование положительной корреляции между денежными переводами мигрантов, процессом развития и сокращением масштабов нищеты.
Survey evidence is no substitute for careful analysis. Данные опросов, разумеется, не могут подменить собой результаты тщательного анализа.
UNAMID will strive to provide quantitative evidence of progress in future reports. ЮНАМИД будет стремиться представлять в будущих докладах количественные данные о достигнутом прогрессе.
Sustainable development policy-making needs to be based on the best and most up-to-date evidence. Процесс выработки политики в отношении устойчивого развития должен опираться на самые точные и современные данные.
The forum would also be able to base its deliberations on solid evidence and on reflections on financial needs and implications. Форум должен также иметь возможность опираться при проведении своих обсуждений на надежные данные и результаты анализа финансовых потребностей и последствий.
26.7 The Division aims to provide independent evaluative evidence to enhance the Organization's accountability and promote learning. 26.7 Отдел намерен предоставлять данные независимой оценки для повышения подотчетности Организации и содействия процессу обучения.
The Group asked the CERF secretariat to provide evidence to substantiate progress at the next meeting. Группа обратилась к секретариату СЕРФ с просьбой представить на следующем заседании данные, свидетельствующие о достижении значительного прогресса.
Empirical evidence showed that the idea that lowering wages would be the solution to high levels of unemployment was fundamentally flawed. Эмпирические данные показывают, что идея, согласно которой снижение заработной платы позволяет решать проблему высокой безработицы, изначально порочна.
EIGA now considers that it can provide the justification and evidence that was requested by the Joint Meeting. В настоящее время ЕАПГ считает, что она может предоставить обоснования и данные, запрошенные Совместным совещанием.
Empirical evidence for the effectiveness of knowledge spillovers from FDI is mixed, however. Вместе с тем, эмпирические данные относительно эффективности «перелива» знаний с помощью ПИИ носят неоднозначный характер.
Available evidence indicates decabromodiphenylethane (DBDPE) is potentially persistent. Имеющиеся данные свидетельствуют о потенциальной стойкости декабромдифенилэтана (ДБДФЭ).