Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Evidence - Данные"

Примеры: Evidence - Данные
Evidence confirms that trade is among those factors contributing to the increase in the relative reward for skilled labour. Данные подтверждают, что торговля является одним из факторов, предопределяющих рост относительного уровня оплаты труда квалифицированной рабочей силы.
Evidence of the effect of discrimination on performance and productivity is equally compelling. Не менее убедительными являются данные о воздействии дискриминации на эффективность и производительность.
Evidence from the country level suggests that participation in sector budget support and/or pooled fund mechanism strengthens mutual accountability between national stakeholders and development partners. Данные, полученные на страновом уровне, свидетельствуют о том, что участие ПРООН в механизмах секторальной бюджетной поддержки и/или объединенных фондах способствует повышению взаимной подотчетности национальных органов и их партнеров по развитию.
Evidence from Africa, Asia and Latin America shows that the inhabitants of informal settlements are increasingly at risk from weather-related hazards. Данные по Африке, Азии и Латинской Америке свидетельствуют о том, что жители неформальных населенных пунктов все чаще подвергаются угрозе опасных климатических явлений.
Evidence from Latin America suggests that greater access to unemployment and disability benefits directly reduces the prevalence of child labour. Данные по Латинской Америке указывают на то, что расширение доступа к пособиям по безработице и инвалидности непосредственно уменьшает масштабы распространенности детского труда.
Evidence shows that the type of electoral system can greatly affect a woman's chances of being elected. Имеющиеся данные показывают, что вид избирательной системы может существенно влиять на шансы женщин быть избранными.
Evidence in this regard is not complete. Подтверждающие это данные не являются полными.
Evidence from ongoing processes suggests that national action plans can make a qualitative contribution to the effective implementation of the Guiding Principles. Фактические данные, получаемые в ходе текущих процессов, позволяют предположить, что национальные планы действий могут внести качественный вклад в эффективное осуществление Руководящих принципов.
Evidence from ongoing national action plan processes demonstrates the importance of dedicated leadership. Фактические данные, полученные в результате разработки национальных планов действий, свидетельствуют о важности соответствующего руководства.
Evidence of stakeholder issues and concerns being addressed Данные о трудностях и проблемах участников, для решения которых предпринимаются меры
Evidence of appropriate controls to ensure the safe handling, transport and use of mercury. а) данные, свидетельствующие о наличии надлежащих инструментов контроля для обеспечения безопасного обращения с ртутью, ее транспортировки и использования.
The Statistics Division is also working on a new project on Evidence and Data for Gender Equality, executed jointly with UN-Women. ЗЗ. Статистический отдел работает также над новым проектом «Фактологическая информация и данные по вопросам гендерного равенства», осуществляемым совместно со структурой «ООН-женщины».
Evidence indicates, however, that spending on elderly has increased since the previous review was conducted in 2005. Имеющиеся данные указывают на то, что, тем не менее, расходы на пожилых людей увеличились со времени проведения предыдущего обзора в 2005 году.
Evidence from both developed and developing countries shows, however, that expanding access to such technology is often not sufficient to ensure e-participation. Однако данные из развитых и развивающихся стран свидетельствуют о том, что расширение доступа к такой технологии зачастую не является достаточным для обеспечения участия с применением электронных средств.
Evidence shows that the negative perception of urbanization is unwarranted, since it has led to increased opportunities, competitiveness and efficiency. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что негативное восприятие урбанизации является необоснованным, поскольку она способствует расширению возможностей и повышению конкурентоспособности и эффективности.
Evidence has shown that progress in domestic resource mobilization gives governments more control over the choice of development policies. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что прогресс в мобилизации внутренних ресурсов дает правительствам больше рычагов контроля при выборе мер политики в области развития.
Evidence collected by the Panel during its current mandate suggests that measures implemented by States against the company are negatively affecting its operations. Собранные Группой в период действия ее нынешнего мандата данные говорят о том, что меры, осуществляемые государствами против компании, негативно отражаются на ее деятельности.
Evidence demonstrates that such global agreements are useful to women's rights organisations and civil society to hold governments accountable. Фактические данные показывают, что такие глобальные договоренности помогают организациям по защите прав женщин и гражданскому обществу контролировать работу правительств.
Evidence shows that, even in developing countries, widening tax bases and improving tax collection efficiency could raise considerable additional revenue. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что даже в развивающихся странах расширение налоговой базы и повышение эффективности сбора налогов позволяют мобилизовать значительные дополнительные доходы.
The Evidence and Data for Gender Equality project seeks to accelerate existing efforts to generate comparable gender indicators on health, education, employment, entrepreneurship and asset ownership. З. Проект «Фактологическая информация и данные о гендерном равенстве» преследует цель активизации предпринимаемых усилий по разработке сопоставимых гендерных показателей в области здравоохранения, образования, занятости, предпринимательства и имущественных прав.
Evidence on the fight against corruption and on access to information requires more analysis since reporting was spread across multiple outcomes. Данные о борьбе с коррупцией и расширении доступа к информации нуждаются в дальнейшем анализе, поскольку отчетность охватывала многочисленные итоговые результаты.
Evidence on performance largely comes from analysis and synthesis of evaluations that in turn base their assessments on contribution to national outcomes. Данные о деятельности были в основном получены на основе анализа и синтеза оценок, которые в свою очередь основываются на оценке вклада в достижение национальных результатов.
Evidence from the thematic and ADR evaluations is consistent in this regard. Данные, полученные в ходе тематических оценок и ОРР, неизменно подтверждают этот вывод.
Evidence from theory, please ask your inspiring voice I have eaten a ripe mango strongest in Okinawa. Данные теории, задайте интересующие Вас вдохновляет голос, который я съел спелых манго сильнейших на Окинаве.
Evidence from theory, but is a bit long now, I'll introduce just some of your feedback. Данные из теории, но это уже не сейчас, я просто внести некоторые ваши отзывы.