Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Evidence - Данные"

Примеры: Evidence - Данные
This evidence challenges the "pollution haven" hypothesis. Эти данные ставят под сомнение гипотезу о "рае для загрязнителей".
There is overwhelming scientific evidence pointing to the danger we now face. Имеются исчерпывающие научные данные, свидетельствующие о грозящей нам опасности.
There was no evidence of any detailed assessment of the relative advantages of local and international procurement. Отсутствовали данные о каких-либо подробных оценках сравнительных преимуществ закупки товаров на местной и международной основе.
The justices ruled that GSS classified evidence justified the detention order issued by OC Central Command. Судьи постановили, что секретные данные СОБ оправдывают приказ о задержании, который был отдан командующим центральным округом.
Anecdotal evidence points to a sorry state of occupational health and safety at work sites themselves and also in neighbouring living and farming areas. Неофициальные данные свидетельствуют о плачевном состоянии охраны здоровья и техники безопасности - как на предприятиях, так и в прилегающих к ним жилых и сельскохозяйственных районах.
Only in Ghana is there evidence of many women migrating for economic reasons. Только в Гане имеются данные о большом числе женщин, мигрирующих по экономическим причинам.
Moreover, new empirical evidence tends to revise downward the levels of TFR. Более того, новые эмпирические данные, как правило, заставляют пересмотреть уровни СКР в сторону понижения.
The available evidence points out generalized patterns of the impact of structural adjustment on gender relations. Имеющиеся данные указывают на общую для всех схему воздействия структурной перестройки на положение женщин.
However, the evidence is strongest for large new investment projects and greenfield sites. Однако имеющиеся данные в первую очередь свидетельствуют в пользу крупных новых инвестиционных проектов и экологически чистых предприятий.
Anecdotal evidence indicated a general acceptance by the population of artificial insemination as part of wider reproductive technologies. Неофициальные данные свидетельствуют о том, что население в целом приемлет процедуры искусственного оплодотворения как часть широкого спектра репродуктивных технологий.
We still have the DNA and the forensic evidence. У нас всё равно есть анализ ДНК и данные судмедэкспертизы.
The evidence points very strongly to these men being involved in a terrorist operation. Данные улики указывают на участие этих людей в проведении акта террора.
In general, there was evidence that the Division carefully reviewed the responses to its own reports. В целом имеющиеся данные говорят о том, что Отдел внимательно изучает ответы на свои доклады.
However, NGOS had provided evidence that some prisoners under rigorous disciplinary treatment were receiving substandard food. Вместе с тем НПО представили данные о том, что некоторые заключенные, содержащиеся в условиях строгого дисциплинарного режима, получают некачественные продукты питания.
Compensation was rarely awarded in custody cases; nor was there evidence that the author had sought compensation. Компенсация очень редко выплачивается в случае дел, касающихся опеки, причем какие-либо данные, свидетельствующие о том, что автор требовал компенсацию, отсутствуют.
Page The evidence available suggests that the underlying forces driving deforestation and forest degradation are complex. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что факторы, лежащие в основе обезлесения и деградации лесов, имеют сложный характер.
However, evidence that product taxes alone have had any real effect on purchasing decisions is patchy. В то же время данные о том, что одни налоги на продукты оказывали какое-либо реальное воздействие на выбор тех или иных товаров, являются неоднородными.
There is evidence of illegal trade in products covered by all three MEAs. Имеются данные, свидетельствующие о существовании незаконной торговли товарами, охватываемыми всеми тремя МПС.
Similarly, evidence does not point to a threshold for the acute effects of ozone. Аналогичным образом имеющиеся данные не свидетельствуют о наличии порогового значения для кратковременного воздействия озона.
There is new evidence that this health burden will accelerate by 2020. Получены новые данные о том, что эта проблема станет к 2020 году еще более серьезной.
There is evidence to suggest that financial sanctions may be relatively more effective than trade embargoes. Имеются данные, которые позволяют предположить, что финансовые санкции могут быть относительно более эффективными, чем торговые эмбарго.
New empirical evidence that has since emerged, though mainly supportive, allows these employment effects to be understood in a broader perspective. Появившиеся в последующий период новые эмпирические данные, хотя в основном и поддерживают эти выводы, позволяют рассматривать упомянутые последствия для сферы занятости в более широком плане.
Civil Engineering has submitted evidence of the costs of manufacturing these items. Институт гражданского строительства представил данные о расходах, связанных с производством этого оборудования.
In some cases, identifying or defining quality indicators is relatively easy because the literature contains evidence concerning effectiveness of interventions, etc. В некоторых случаях идентификация или определение показателей качества является относительно простым делом, поскольку в медицинской литературе имеются данные, касающиеся эффективности тех или иных вмешательств и т.д.
There is insufficient evidence to substantiate the claim that two of those officers were injured at the scene. Имеются недостаточные данные, подтверждающие утверждения о том, что двое из этих сотрудников получили повреждения на месте событий.