Proposed mottos for the Second Decade are "Partnership for further action", "Human rights in practice", "Engagement for action" and "Agenda for life". |
Для второго Десятилетия предлагались следующие девизы: «Партнерство в интересах дальнейших действий», «Права человека на практике», «Деятельное участие» и «Программа действия ради жизни». |
Engagement of key leaders will continue and will include utilizing links and contacts of the Combined Security Transition Command within the Afghan justice community as well as the maintenance and strengthening of relations with the Afghan Independent Human Rights Commission. |
Основные лидеры будут продолжать принимать участие в этом процессе, и он предполагает использование связей и контактов Объединенного командования по обеспечению безопасности на переходном этапе в рамках системы правосудия Афганистана, а также поддержание и укрепление связей с Афганской независимой комиссией по правам человека. |
President Mohamud confirmed the intention of the Government to engage in the New Deal for Engagement in Fragile States, during meetings between Emilia Pires, Chair of the Group of 7 Plus, and the Somali Government on 20 December. |
В ходе состоявшегося 20 декабря с участием председателя Группы «7 плюс» (Группы нестабильных государств) Эмилии Пириш совещания с представителями правительства Сомали президент Мохамуд подтвердил намерение правительства принять участие в «Новой программе действий в нестабильных государствах». |
engagement with stakeholders is critical; |
Ь) исключительно важную роль имеет активное участие заинтересованных сторон; |
Engagement with and participation by local communities have proved to be a crucial elements in attempts to raise disaster awareness and design prevention and response capabilities that are best suited to each specific locality. |
Участие местных общин оказалось решающим элементом в усилиях по повышению осведомленности общественности и разработке потенциала предотвращения стихийных бедствий и реагирования на них, которые лучше всего отвечают нуждам каждой конкретной общины. |
But greater engagement is needed. |
Однако необходимо более активное их участие в этом деле. |
Community engagement and social mobilization |
Участие общин и социальная мобилизация |
Global engagement by United Methodist Women |
Глобальное участие Женской организации Объединенной методистской церкви |
Regional and international community engagement |
Участие регионального и международного сообщества |
Mano River Union and ECOWAS engagement |
Участие Союза государств бассейна реки Мано и ЭКОВАС |
This engagement takes numerous forms. |
Это участие осуществляется в различных формах. |
This engagement will also continue. |
Участие в них тоже будет продолжаться. |
Health sector engagement in SAICM |
Участие сектора здравоохранения в СПМРХВ |
There must be a much wider engagement. |
Необходимо гораздо более широкомасштабное участие. |
Their engagement is crucial. |
Их участие крайне важно. |
Only formal engagement is to be considered. |
Должно рассматриваться только официальное участие. |
(b) Future engagement in Somalia |
Ь) Будущее участие в Сомали |
Future engagement of the Peacebuilding Commission. |
Дальнейшее участие Комиссии по миростроительству. |
(c) The stakeholders' engagement. |
с) Заинтересованное участие. |
Engagement in joint training activities and judicial colloquiums addressed to national judicial and prosecutorial authorities and members of the legal profession, so as to disseminate the international and regional mechanisms, facilitate their use, strengthen judicial capacities and enhance the impact of their respective jurisprudence; |
участие в совместной учебной деятельности и судебных коллоквиумах для сотрудников национальных судебных органов и органов обвинения, а также юристов, с тем чтобы распространять сферу деятельности международных и региональных механизмов, содействовать их использованию, укреплять судебный потенциал и усиливать их воздействие на соответствующую судебную практику; |
Until those issues are resolved, the international community cannot reduce or end its engagement. |
До тех пор пока эти проблемы не будут решены, международное сообщество не должно сокращать или прекращать свое участие. |
Political engagement of civil society organizations during the post-summit period proved complex. |
Политическое участие организаций гражданского общества в течение периода, последовавшего после встреч на высшем уровне, оказалось сложной задачей. |
Their engagement was intense. |
Они принимали самое активное участие. |
Public participation and community engagement |
участие общественности и привлечение сообществ; |
Umoja will attempt to secure more engagement across the Organization. |
В рамках проекта «Умоджа» будет предпринята попытка обеспечить более широкое участие в рамках всей Организации. |