Английский - русский
Перевод слова Engagement
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Engagement - Участие"

Примеры: Engagement - Участие
Massive military engagement of the Croatian army in Bosnia and Herzegovina can in no way mean "solution". Массированное военное участие хорватской армии в операциях в Боснии и Герцеговине никоим образом не может означать "решение".
To this end, the engagement of all parties is needed. В этих целях необходимо участие всех сторон.
We've landed a concert engagement every night since we left Venice. Мы принимали участие в концертах каждую ночь, с тех пор как мы покинули Венецию.
Italy's engagement in the former Yugoslavia Участие Италии в операциях в бывшей Югославии до заключения
And when you look at emotional engagement, it was completely different. Когда вы посмотрите на эмоциональное участие, вы увидите совершенно другое отношение.
In the meantime, we welcome the active engagement of non-member States in the work of the Conference on Disarmament. Между тем мы приветствуем активное участие в работе Конференции по разоружению государств, не являющихся ее членами.
However, my Government's swift engagement in the peace process has been minimized, reduced and distorted. Однако оперативное участие моего правительства в мирном процессе приуменьшается, умаляется и искажается.
The Security Council, through the Committee established pursuant to resolution 1267, has encouraged this engagement. Совет Безопасности через свой Комитет, учрежденный резолюцией 1267, поощряет такое участие.
The continued reporting to and engagement of the Security Council on those matters will be vital. В этих вопросах крайне важна постоянная отчетность перед Советом Безопасности и его участие в их рассмотрении.
Several delegations supported the UNICEF focus on poverty and the organization's increasing engagement with poverty reduction strategies. Ряд делегаций заявили о поддержке того, что ЮНИСЕФ уделяет особое внимание вопросам нищеты и расширяется участие организации в процессе осуществления стратегий сокращения масштабов нищеты.
Such NGO engagement helps to avoid the risk of conflict and possible destabilization of the region as a whole. Такое участие НПО помогает избежать угрозы конфликта и дестабилизации в регионе в целом.
OAS engagement is not limited to immediate resolution of conflicts, but also provides technical assistance and capacity-building for the longer term. Участие ОАГ не ограничивается оперативным урегулированием конфликтов: Организация также предоставляет техническую помощь и содействует наращиванию потенциала в долгосрочной перспективе.
Permanent membership represents increased responsibilities and intensive engagement in carrying the burden involved therein. Постоянное членство предполагает повышенную ответственность и активное участие в выполнении связанных с этим нелегких обязанностей.
Their constructive engagement at critical junctures is greatly appreciated. Их конструктивное участие в критические моменты получило высокую оценку.
It was emphasized that multi-stakeholder engagement in developing, implementing, promoting and monitoring such schemes would increase their effectiveness. Было подчеркнуто, что участие всех заинтересованных сторон в разработке, осуществлении, пропагандировании таких систем и контроле за ними будет способствовать повышению их эффективности.
The Republic of Vanuatu recognizes the United Nations initiatives and engagement in the globalization and liberalization of trade. Республика Вануату отмечает инициативы Организации Объединенных Наций и ее участие в процессе глобализации и либерализации торговли.
It will need the Council's engagement, commitment and constant attention. Стране потребуются участие, приверженность и неослабное внимание членов этого Совета.
Constructive engagement by regional countries will be very important. Исключительно важным фактором будет также конструктивное участие региональных стран.
The engagement of the region and of the continent as a whole will be crucial. И важнейшую роль в этом будет играть участие региона и всего континента.
In the first phase, the United Nations would maintain its current engagement, approved in resolution 1863. На первом этапе Организация Объединенных Наций будет поддерживать свое нынешнее участие, одобренное в резолюции 1863.
The continued cooperation and engagement of all Member States is crucial to achieve our common and overall objective to counter and prevent terrorism. Неизменное сотрудничество и участие всех государств-членов являются залогом достижения нашей общей цели по борьбе с терроризмом и его предупреждению.
Let me thank, in turn, all Council members for their very constructive engagement in this revision process. Позвольте мне, в свою очередь, поблагодарить всех членов Совета за их очень конструктивное участие в процессе пересмотра.
Constructive engagement by all is necessary to address and resolve this matter without delay. Для рассмотрения и решения этого вопроса без промедления необходимо конструктивное участие всех.
Sustainable human settlements development requires the active engagement of civil society organizations, as well as the broad-based participation of all people. Для устойчивого развития населенных пунктов требуется активное вовлечение общественных организаций и широкомасштабное участие населения.
The African Union certainly looks forward to receiving the full non-paper in order to continue engagement in that process. Разумеется, Африканский союз будет рад получить полный текст этого неофициального документа, с тем чтобы продолжить свое участие в процессе его обсуждения.