Английский - русский
Перевод слова Engagement
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Engagement - Участие"

Примеры: Engagement - Участие
The active engagement of a broad range of stakeholders from the public and private sectors is a key factor. Большое значение имеет активное участие широкого круга заинтересованных сторон из государственного и частного секторов.
The Executive Director closed the discussion by thanking the delegations for their constructive comments, engagement and support. Завершая обсуждение, Директор-исполнитель выразила делегациям признательность за их конструктивные замечания, участие и поддержку.
This includes participation in the inter-agency Social Protection Floor Initiative, in which the Department of Economic and Social Affairs was instrumental in promoting engagement with civil society. Это предполагает участие в межучрежденческой Инициативе по обеспечению минимального уровня социальной защиты, в рамках которой важную роль играет Департамент по экономическим и социальным вопросам в деле стимулирования взаимодействия с гражданским обществом.
Good health literacy enables people's engagement in society, which in turn promotes the productivity of a country. Высокий уровень медицинской грамотности дает людям возможность принимать участие в жизни общества, что, в свою очередь, способствует повышению производительности экономики страны.
A new innovation in promotion efforts was the increased engagement by not only members of the Bureau but also focal points. Одним из новшеств в пропагандистских усилиях стало более активное участие не только членов Президиума, но и координационных пунктов.
I urge the Government to enhance its engagement with and commitment to the implementation of the Government public administration and security sector reforms. Я настоятельно призываю правительство активизировать свое участие и усилить приверженность делу осуществления реформ в секторе государственного управления и безопасности.
The continued engagement of the international community and the interest of Haitians living abroad will also represent indispensable resources in this effort. Дальнейшее участие международного сообщества и проявление интереса со стороны живущих за рубежом гаитянцев также станут важным источником ресурсов для этих усилий.
The engagement of developing countries in climate change mitigation efforts will largely depend on how a global climate policy is designed. Участие развивающихся стран в мерах по сглаживанию последствий изменения климата будет в значительной мере зависеть от характера глобальной политики в этой области.
The engagement of UNICEF in supporting the transition from relief to development continues to intensify and expand. Участие ЮНИСЕФ в деятельности по поддержке перехода от чрезвычайной помощи к помощи в целях развития продолжает углубляться и расширяться.
The greatest contribution of FAO to global development work is its high-quality technical capacities and its engagement at the international and national policy levels. Самый значительный вклад ФАО в работу по развитию на глобальном уровне - это высококлассные технические возможности организации и ее участие в формировании политики на международном и национальном уровнях.
The Commission's engagement will continue to be based on the core principles of national ownership, mutual accountability and sustained partnership. Участие Комиссии и далее будет основываться на ключевых принципах национальной ответственности, взаимной подотчетности и устойчивого партнерства.
The guidelines should describe the necessary closer engagement of UNCTAD staff at the country level (paragraph 55). В руководящих принципах должно описываться необходимое более широкое участие сотрудников ЮНКТАД в работе на страновом уровне (пункт 55).
Securing political and public engagement is also necessary. Необходимо также обеспечить участие политиков и общественности.
The Executive Director of UNEP has put mechanisms in place for the engagement of UNEP in the preparatory process. Директор-исполнитель ЮНЕП создал механизмы обеспечивающие участие ЮНЕП в подготовительном процессе.
Furthermore, the Steering Board supported the engagement of EUFOR in relation to the inter-entity boundary line. Кроме этого, Руководящий совет поддержал участие СЕС применительно к линии разграничения между образованиями.
The first one is participation and active engagement and support of the country's political leadership at national and regional levels. Первый - это активное участие и поддержка со стороны политического руководства страны на национальном и региональном уровнях.
This represented an intensive engagement and involved a lot of work. Таковым было активное участие, сопряженное с большим объемом работы.
The need for not limiting the engagement of stakeholders to those with relevant specialized expertise was noted. Было подчеркнуто, что нельзя ограничивать участие соответствующих заинтересованных кругов только теми из них, которые обладают соответствующими специализированными знаниями.
Inclusiveness is geared to realizing the broadest public reach and active engagement of civil society. Принцип инклюзивности нацелен на максимально широкое привлечение общественности и активное участие гражданского общества.
It also refers to the elements and conditions that make citizens' engagement in the governance process possible and productive. Это применимо также к элементам и условиям, делающим участие граждан в процессе управления возможным и продуктивным.
Council members expressed their support for the good offices process, and welcomed the Secretary-General's engagement on the issue. Члены Совета выразили поддержку процессу оказания добрых услуг и приветствовали участие Генерального секретаря в этом вопросе.
We hope that this positive engagement will continue. Мы надеемся, что такое позитивное участие будет продолжаться.
Active stakeholder participation and engagement in all stages of the development and implementation of national financing strategies constitute a critical requirement. Одним из важнейших требований является активное участие и вовлечение заинтересованных сторон во все этапы разработки и осуществления национальных стратегий финансирования.
Effective participation and engagement, particularly at the local level, can also help stakeholders understand the challenges and threats facing forests. Эффективное участие и вовлеченность, особенно на местном уровне, могут содействовать также пониманию заинтересованными сторонами тех трудностей и угроз, которым подвергаются леса.
This is the principal agency of cultural engagement that allows communities to participate in the creation and enjoyment of cultural products and services. Эта комиссия является главным учреждением в сфере культурной деятельности, которая позволяет общинам принимать участие в обеспечении мероприятий и услуг в области культуры и пользовании ими.