The active engagement of a broad range of stakeholders from the public and private sectors is a key factor. |
Большое значение имеет активное участие широкого круга заинтересованных сторон из государственного и частного секторов. |
The Executive Director closed the discussion by thanking the delegations for their constructive comments, engagement and support. |
Завершая обсуждение, Директор-исполнитель выразила делегациям признательность за их конструктивные замечания, участие и поддержку. |
This includes participation in the inter-agency Social Protection Floor Initiative, in which the Department of Economic and Social Affairs was instrumental in promoting engagement with civil society. |
Это предполагает участие в межучрежденческой Инициативе по обеспечению минимального уровня социальной защиты, в рамках которой важную роль играет Департамент по экономическим и социальным вопросам в деле стимулирования взаимодействия с гражданским обществом. |
Good health literacy enables people's engagement in society, which in turn promotes the productivity of a country. |
Высокий уровень медицинской грамотности дает людям возможность принимать участие в жизни общества, что, в свою очередь, способствует повышению производительности экономики страны. |
A new innovation in promotion efforts was the increased engagement by not only members of the Bureau but also focal points. |
Одним из новшеств в пропагандистских усилиях стало более активное участие не только членов Президиума, но и координационных пунктов. |
I urge the Government to enhance its engagement with and commitment to the implementation of the Government public administration and security sector reforms. |
Я настоятельно призываю правительство активизировать свое участие и усилить приверженность делу осуществления реформ в секторе государственного управления и безопасности. |
The continued engagement of the international community and the interest of Haitians living abroad will also represent indispensable resources in this effort. |
Дальнейшее участие международного сообщества и проявление интереса со стороны живущих за рубежом гаитянцев также станут важным источником ресурсов для этих усилий. |
The engagement of developing countries in climate change mitigation efforts will largely depend on how a global climate policy is designed. |
Участие развивающихся стран в мерах по сглаживанию последствий изменения климата будет в значительной мере зависеть от характера глобальной политики в этой области. |
The engagement of UNICEF in supporting the transition from relief to development continues to intensify and expand. |
Участие ЮНИСЕФ в деятельности по поддержке перехода от чрезвычайной помощи к помощи в целях развития продолжает углубляться и расширяться. |
The greatest contribution of FAO to global development work is its high-quality technical capacities and its engagement at the international and national policy levels. |
Самый значительный вклад ФАО в работу по развитию на глобальном уровне - это высококлассные технические возможности организации и ее участие в формировании политики на международном и национальном уровнях. |
The Commission's engagement will continue to be based on the core principles of national ownership, mutual accountability and sustained partnership. |
Участие Комиссии и далее будет основываться на ключевых принципах национальной ответственности, взаимной подотчетности и устойчивого партнерства. |
The guidelines should describe the necessary closer engagement of UNCTAD staff at the country level (paragraph 55). |
В руководящих принципах должно описываться необходимое более широкое участие сотрудников ЮНКТАД в работе на страновом уровне (пункт 55). |
Securing political and public engagement is also necessary. |
Необходимо также обеспечить участие политиков и общественности. |
The Executive Director of UNEP has put mechanisms in place for the engagement of UNEP in the preparatory process. |
Директор-исполнитель ЮНЕП создал механизмы обеспечивающие участие ЮНЕП в подготовительном процессе. |
Furthermore, the Steering Board supported the engagement of EUFOR in relation to the inter-entity boundary line. |
Кроме этого, Руководящий совет поддержал участие СЕС применительно к линии разграничения между образованиями. |
The first one is participation and active engagement and support of the country's political leadership at national and regional levels. |
Первый - это активное участие и поддержка со стороны политического руководства страны на национальном и региональном уровнях. |
This represented an intensive engagement and involved a lot of work. |
Таковым было активное участие, сопряженное с большим объемом работы. |
The need for not limiting the engagement of stakeholders to those with relevant specialized expertise was noted. |
Было подчеркнуто, что нельзя ограничивать участие соответствующих заинтересованных кругов только теми из них, которые обладают соответствующими специализированными знаниями. |
Inclusiveness is geared to realizing the broadest public reach and active engagement of civil society. |
Принцип инклюзивности нацелен на максимально широкое привлечение общественности и активное участие гражданского общества. |
It also refers to the elements and conditions that make citizens' engagement in the governance process possible and productive. |
Это применимо также к элементам и условиям, делающим участие граждан в процессе управления возможным и продуктивным. |
Council members expressed their support for the good offices process, and welcomed the Secretary-General's engagement on the issue. |
Члены Совета выразили поддержку процессу оказания добрых услуг и приветствовали участие Генерального секретаря в этом вопросе. |
We hope that this positive engagement will continue. |
Мы надеемся, что такое позитивное участие будет продолжаться. |
Active stakeholder participation and engagement in all stages of the development and implementation of national financing strategies constitute a critical requirement. |
Одним из важнейших требований является активное участие и вовлечение заинтересованных сторон во все этапы разработки и осуществления национальных стратегий финансирования. |
Effective participation and engagement, particularly at the local level, can also help stakeholders understand the challenges and threats facing forests. |
Эффективное участие и вовлеченность, особенно на местном уровне, могут содействовать также пониманию заинтересованными сторонами тех трудностей и угроз, которым подвергаются леса. |
This is the principal agency of cultural engagement that allows communities to participate in the creation and enjoyment of cultural products and services. |
Эта комиссия является главным учреждением в сфере культурной деятельности, которая позволяет общинам принимать участие в обеспечении мероприятий и услуг в области культуры и пользовании ими. |