Английский - русский
Перевод слова Engagement
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Engagement - Приверженность"

Примеры: Engagement - Приверженность
We must show long-term engagement and accept the resource implications thereof. Мы должны проявить долгосрочную приверженность и, следовательно, взять на себя обязательства в плане предоставления ресурсов.
To be truly effective, United Nations peacekeeping requires the highest political engagement and support from the international community and host Governments. Для того чтобы деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира была действительно эффективной, международному сообществу и правительствам принимающих стран необходимо проявлять самую серьезную политическую приверженность и оказывать Организации максимальную поддержку.
During the reporting period, senior management in the Organization continually demonstrated strong support and personal engagement to ensure the success of Umoja. В течение отчетного периода старшее руководство Организации неизменно демонстрировало решительную поддержку и личную приверженность задаче обеспечения успеха проекта «Умоджа».
Sustained political engagement by the Security Council remains essential to rapidly advance the political process. Непременным условием быстрого продвижения политического процесса по-прежнему является неизменная политическая приверженность со стороны Совета Безопасности.
Those strategies reflected its long-term engagement with building national and regional counter-terrorism approaches in order to ensure national ownership and participation in the process. Эти стратегии отражают его долгосрочную приверженность разработке национальных и региональных подходов к борьбе с терроризмом, нацеленных на обеспечение национальной ответственности и участие в процессе.
New Zealand welcomed the country's engagement with the UPR process and cooperation on shared concerns. Новая Зеландия приветствовала приверженность страны процессу УПО и сотрудничеству по решению общих проблем.
Poland appreciated the continued engagement of France in the field of human rights and its continuous support to the OHCHR. Польша приветствовала сохраняющуюся приверженность Франции обеспечению прав человека и ее неизменную поддержку УВКПЧ.
Several speakers identified weak political will and insufficient political engagement as major impediments to successful asset recovery. Некоторые выступавшие указали на слабость политической воли или недостаточную политическую приверженность в качестве важнейших препятствий в деле успешного возвращения активов.
The full realization of the goal of gender equality will require serious engagement and political will by national and international stakeholders. Для достижения в полном объеме целей обеспечения гендерного равенства потребуется серьезная приверженность и политическая воля со стороны национальных и международных заинтересованных сторон.
The African Group believes that the many challenges and threats facing our continent demand a wider engagement from the international community as a whole. Группа африканских государств считает, что для ликвидации многих проблем и угроз, с которыми сталкивается наш континент, требуется более широкая приверженность всего международного сообщества.
I am confident that the two parties can rely on the continuous political engagement and financial assistance of the international community throughout this vital process. Я убежден в том, что обе стороны могут рассчитывать на неизменную политическую приверженность и финансовую помощь со стороны международного сообщества на протяжении всего этого жизненно важного процесса.
We are happy that the long engagement of the United Nations in the fight against international terrorism has been acknowledged. Нам приятно отмечать, что давняя приверженность Организации Объединенных Наций борьбе с международным терроризмом получила общее признание.
This Policy promotes good stewardship which refers to active engagement by communities in caring for the oceans. Настоящая политика поощряет благое управление, под которым понимается активная приверженность общин заботе об океане.
The EU very much appreciates their personal engagement and their sincere efforts to bring out work forward. ЕС высоко ценит их личную приверженность и их добросовестные усилия, направленные на достижение прогресса.
Ongoing political engagement is also critical. Постоянная политическая приверженность также имеет решающее значение.
It represents active engagement in democracy and peace. Она представляет собой активную приверженность демократии и миру.
That required positive engagement and flexibility in the search for common ground by all participants, with leadership from the major trading nations. Для этого требуется позитивная приверженность и гибкость со стороны всех участников в деле формирования общей позиции при ведущей роли основных торговых держав.
Further EECCA engagement is a prerequisite for success. Залогом успеха является дальнейшая приверженность ей стран ВЕКЦА.
Collective engagement will be the greatest spur to individual commitment. Только приверженность всех может содействовать обеспечению приверженности каждого.
Cuba welcomed the country's engagement with the promotion of human rights. Куба приветствовала приверженность страны поощрению прав человека.
It noted Lithuania's engagement in investigating the human rights implications of counter-terrorism measures. Она отметила приверженность Литвы в области расследования последствий контртеррористических мер для прав человека.
Similarly, the engagement of the donors to ensure alignment with existing strategies and priorities has been invaluable to this process. Важное значение для этого процесса также имела приверженность доноров согласованию своих действий с существующими стратегиями и приоритетами.
Our thanks go to you, and your predecessor, distinguished Ambassador Khostov of Belarus, for your engagement. Мы благодарны вам и вашему предшественнику уважаемому послу Беларуси Хвостову за вашу приверженность.
Proactive engagement was needed on such issues and the international human rights community should be involved. В данных вопросах потребуются проактивная приверженность и участие международного правозащитного сообщества.
Let me conclude by reiterating the European Union's full engagement in this process. В заключение позвольте мне подтвердить полную приверженность Европейского союза этому процессу.