Английский - русский
Перевод слова Engagement
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Engagement - Участие"

Примеры: Engagement - Участие
It therefore welcomed the Organization's full engagement in the reform process, and encouraged the Secretariat to pursue its efforts in that regard decisively. Поэтому Швейцария приветствует всестороннее участие Организации в процессе реформ и призывает Секретариат энергично продолжать свою работу в этой области.
From 1991, references to regional organizations' engagement in prevention and resolution of conflicts became common. Начиная с 1991 года ссылки на участие региональных организаций в предотвращении и урегулировании конфликтов приобретают массовый характер.
Thus, the active engagement of the MINUSTAH military and police remains indispensable. Поэтому активное участие военного и полицейского компонентов МООНСГ по-прежнему остается крайне необходимым.
I express my appreciation for the Commission's active engagement and for its ever constructive advice. Я выражаю признательность Комиссии за ее активное участие и конструктивные советы.
The cooperation arrangements also include the engagement of Norwegian institutions specifically to provide specialized technical support to participating institutions in developing countries. Договоренности о сотрудничестве предусматривают участие норвежских учреждений, в частности для оказания специализированной технической поддержки участвующим учреждениям в развивающихся странах.
Currently, the UNEP approved budget is insufficient to support sustained engagement in all country programming processes under frameworks. В настоящее время утвержденный бюджет ЮНЕП недостаточен для того, чтобы обеспечить постоянное участие во всех процессах странового программирования, осуществляемых в связи с рамочными программами.
The engagement in the Nairobi work programme also increases the visibility of organizations and institutions that Parties may turn to. Участие в реализации Найробийской программы работы также содействует распространению информации об организациях и учреждениях, к которым могут обращаться Стороны.
The increased concern of the international community over crisis prevention and recovery has resulted in the growing engagement of UNDP in post-conflict rehabilitation. Результатом уделения международным сообществом повышенного внимания предупреждению кризисов и ликвидации их последствий является более активное участие ПРООН в постконфликтном восстановлении.
Participation in such arrangements allows countries to require less international liquidity for their engagement in intraregional trade. Участие в таких схемах позволяет странам тратить меньше международных ликвидных средств для ведения внутрирегиональной торговли.
The involvement and engagement of the Commission with Guinea-Bissau was the most powerful symbol of the international community's commitment to support the country. Заинтересованное участие Комиссии и ее взаимодействие с Гвинеей-Бисау является наиболее убедительным символом приверженности международного сообщества делу оказания поддержки этой стране.
Many participants encouraged a stronger engagement of the private sector, given its wide reach across sectors and levels. Многие участники призвали активизировать участие частного сектора ввиду его широкого охвата различных секторов и уровней.
I welcome the positive engagement of the Government of Rwanda in the Nairobi process. Я приветствую позитивное участие в начатом в Найроби процессе правительства Руанды.
But UNAMID cannot be a substitute for political engagement. Однако ЮНАМИД не может подменить собой политическое участие.
The community-level engagement needed for this approach poses short-term challenges to capacity. Участие общин, необходимое для реализации этого подхода, связано с задачей в краткосрочной перспективе изыскать необходимые возможности.
Denmark has significantly increased its engagement in the United Nations-mandated, NATO-led mission, and we have doubled our development assistance to Afghanistan. Дания значительно расширила свое участие в санкционированной Организацией Объединенных Наций и руководимой НАТО миссии и удвоила объем своей помощи в целях развития для Афганистана.
The engagement of the international community in the Sudan remains vital. Участие международного сообщества в решении проблем Судана по-прежнему имеет жизненно важное значение.
Remedies were to be found first and foremost in the Charter of the United Nations: engagement and cooperation. Способы решения следует искать прежде всего в Уставе Организации Объединенных Наций: это участие и сотрудничество.
Active engagement of these two organizations is indispensable. Активное участие этих двух организаций является незаменимым.
Although non-governmental organizations do not always agree with our positions on certain draft resolutions, we greatly value their active engagement. Хотя неправительственные организации не всегда согласны с нашими позициями по некоторым проектам резолюций, мы высоко ценим их активное участие.
This is, of course, in addition to our continued military engagement in Kandahar Province. К этому, безусловно, следует добавить наше продолжающееся военное участие в действиях в провинции Кандагар.
ICTJ stated that interest and engagement in promoting transitional justice by civil society organizations, networks, and media are continuously growing and becoming increasingly diversified. МЦППП заявил, что заинтересованность и участие в деле развития правосудия переходного периода со стороны организаций и сетей гражданского общества и средств массовой информации постоянно расширяются, приобретая все более диверсифицированный характер.
The evaluation report stated that the government's engagement in the project was positive. В отчете об оценке отмечалось, что участие правительства в реализации проекта было позитивным.
Chad saluted Nigeria's engagement and leadership in conflict resolution and peace consolidation in Africa. Чад приветствовал участие и активную роль Нигерии в урегулировании конфликтов и в упрочении мира в Африке.
The delegate thanked them for their engagement, constructive criticism and devotion to human rights. Делегат выразил им признательность за их участие, конструктивную критику и приверженность правам человека.
Nigeria commended all delegations for their constructive engagement in the universal periodic review process and was looking forward for its next review. Нигерия выразила признательность всем делегациям за их конструктивное участие в процессе универсального периодического обзора и с нетерпением будет ожидать проведения следующего обзора.