Английский - русский
Перевод слова Engagement
Вариант перевода Привлечение

Примеры в контексте "Engagement - Привлечение"

Примеры: Engagement - Привлечение
Private investment and business engagement will be essential to success. Для достижения успеха весьма важное значение будет иметь привлечение частных инвестиций и деловых кругов.
This would require stronger engagement of major institutional stakeholders beyond the official meetings. Для этого потребуется более активное привлечение к участию основных институциональных заинтересованных сторон, помимо проведения официальных встреч.
The engagement of women is also critical. Привлечение женщин к этой работе также имеет большое значение.
WFP now typically integrates into country office plans the engagement of beneficiaries who volunteer with projects, such as building schools. В настоящее время ВПП, как правило, предусматривает в планах страновых отделений привлечение бенефициаров, желающих участвовать в качестве добровольцев в реализации таких проектов, как строительство школ.
Early engagement with the informal system enhances communication and trust, which could result in fewer contested administrative decisions. Привлечение неформальной системы на раннем этапе расширяет общение и повышает доверие, что может привести к уменьшению числа оспариваемых административных решений.
Further developing the engagement of national and community-level actors could help achieve more effective implementation of the resolution. Более активное привлечение к сотрудничеству субъектов национального и общинного уровня могло бы помочь добиться более эффективного осуществления резолюции.
With respect to implementation of the work programme, engagement with scientists and other knowledge holders is particularly relevant. В том что касается осуществления программы работы, особенно актуально привлечение ученых и носителей знаний.
Challenges remain, including the need to ensure effective public engagement in the security sector reform dialogue, in particular in rural communities beyond Monrovia. По-прежнему не решены некоторые задачи, включая необходимость обеспечить эффективное привлечение общественности к диалогу по проблемам реформы сектора безопасности, особенно в сельских общинах за пределами Монровии.
This engagement, and the means for achieving it, will be further informed by the regional dialogues proposed above. Это привлечение и способы его достижения будут также основаны на предлагаемых выше региональных диалогах.
Strategies to strengthen the meaningful participation of IDW should also include constructive engagement of men in efforts to uphold IDW's rights. Стратегии укрепления конструктивного участия ВПЖ должны также предполагать конструктивное привлечение мужчин к участию в деятельности по защите прав ВПЖ.
The engagement of women as full stakeholders had been proven to enhance sustainable livelihoods of local communities and national economies. Факты свидетельствуют о том, что привлечение женщин в качестве полноправных заинтересованных участников процесса способствовало укреплению устойчивой жизнедеятельности местных сообществ и национальных экономик.
It prohibits the engagement of any person to work against his or her will and desire. Конституция запрещает привлечение любого человека к труду против его воли и желания.
The projects enabled greater participation and engagement by all groups in decision-making and governance. Проекты позволили обеспечить более широкое участие и привлечение всех групп к процессу принятия решений и управления.
It prohibits engagement of children in hazardous employment and industrial undertakings and creates offences which attract penalties. Он запрещает привлечение детей к вредным работам и промышленным проектам и устанавливает наказуемые правонарушения.
The Act prohibits the engagement of children in works against his/her will. Закон также предусматривает запрет на привлечение детей к труду против их воли.
B. Public engagement, participation and generating demand В. Привлечение и участие общественности, а также создание спроса
Furthermore, the engagement of the Water Governance Facility in Rio+20 led to significant inclusions in the outcome document. Кроме того, привлечение Органа по управлению водными ресурсами к участию в Конференции Рио+20 позволило внести существенные дополнения в итоговый документ.
The engagement of civil society is a priority for the Partnership Programme. Привлечение гражданского общества является одной из первоочередных задач Программы по развитию партнерства.
Recent developments in obtaining host-country financing, progress in design work and the engagement of a programme management firm were positive steps. К числу позитивных моментов относятся последние события, связанные с получением финансирования от принимающей страны, прогресс в разработке генерального плана и привлечение к работе фирмы по руководству осуществлением программы.
They further enabled the United Nations system to leverage its policy and capacity-building efforts, to encourage pre-investment and private-sector engagement. Кроме того, они дают возможность системе Организации Объединенных Наций наращивать свои усилия по разработке политики и созданию потенциала, поощрять предынвестиционную деятельность и привлечение частного сектора.
Earlier engagement of donors in planning processes should therefore be pursued as one avenue for overcoming donor caution and ensuring success. Таким образом, привлечение доноров на начальном этапе процессов планирования является одним из путей преодоления осторожного подхода доноров и обеспечения успеха.
However, the political engagement of the Kosovo Serbs has remained a challenge. Однако привлечение косовских сербов к политическому процессу по-прежнему остается сложной задачей.
The engagement of indigenous peoples themselves in the planning was key. Ключевое значение имеет привлечение самих коренных народов к процессу планирования.
Continued high-level political engagement in the Commission process will be crucial to the success of the Summit follow-up process. Дальнейшее привлечение высокопоставленных лиц к процессу деятельности Комиссии будет иметь большое значение для успешного выполнения решений Встречи на высшем уровне.
The engagement of private sector is also critical. Привлечение частного сектора также имеет важное значение.