Английский - русский
Перевод слова Engagement
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Engagement - Участие"

Примеры: Engagement - Участие
Private sector engagement has proven instrumental to obtaining broad-based support for the introduction of renewable energy technologies. Участие частного сектора оказалось необходимым для обеспечения широкой поддержки внедрения технологий использования возобновляемых источников энергии.
The role of regional actors, and their engagement, will remain important. Важное значение по-прежнему будут иметь роль региональных субъектов и их участие.
These examples illustrate the kinds of actions, investments and stakeholder engagement that the Sustainable Energy for All initiative seeks to catalyse and build upon. Эти примеры помогают лучше понять, какого рода мероприятия, инвестиции и участие заинтересованных сторон требуется для укрепления и дальнейшего развития инициативы «Устойчивая энергетика для всех».
The Committee welcomes the active engagement and contributions of the Canadian Human Rights Commission and numerous non-governmental organizations in the consideration of the State party's report. Комитет приветствует активное участие и вклад Канадской комиссии по правам человека и многочисленных неправительственных организаций в процесс рассмотрения доклада государства-участника.
The active engagement of regional institutions is also vital to continued and accelerated progress. Чтобы обеспечить неуклонный и стремительный прогресс, необходимо также обеспечить активное участие региональных организаций.
Following 11 September 2001, IMF deepened its engagement in the global fight against money-laundering and the financing of terrorism. После событий 11 сентября 2001 года МВФ активизировал свое участие в глобальной борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
I would like to extend our sincere gratitude to Secretary-General Ban Ki-moon for his personal engagement in this very important matter. Я хотел бы выразить Генеральному секретарю Пан Ги Муну нашу искреннюю благодарность за его личное участие в этом очень важном вопросе.
The active engagement of the United Nations and its Member States is essential for Afghanistan's peace and prosperity. Активное участие Организации Объединенных Наций и ее государств-членов имеет решающее значение для обеспечения мира и процветания в Афганистане.
He thanked those States for their constructive engagement and expressed the hope that they would accede to the protocol soon. Оратор выражает этим государствам признательность за их конструктивное участие и надеется, что они вскоре присоединятся и к протоколу.
UNSMIL's engagement in other rule-of-law efforts would focus on immediate strengthening of the corrections system and fostering effective linkages along the criminal justice chain. Участие МООНПЛ в других усилиях по обеспечению верховенства права будет в основном заключаться в оказании непосредственного содействия укреплению пенитенциарной системы и налаживанию эффективных связей между элементами системы уголовного правосудия.
The United Nations continues to encourage civil society engagement in the process. Организация Объединенных Наций продолжает поощрять участие гражданского общества в процессе переговоров.
Such support and constructive engagement by the international community will assist the Commission in overcoming the challenges of managing the 2012 electoral process. Такая помощь и конструктивное участие международного сообщества позволят Комиссии преодолеть трудности, связанные с организацией выборов 2012 года.
The engagement of many States with influence on the parties was and remains critical to furthering this process. Участие многих государств, имеющих влияние на стороны, было и по-прежнему остается исключительно важным для продвижения этого процесса вперед.
Member States welcomed the Secretary-General's engagement on the issue and the efforts of the good offices mission. Государства-члены приветствовали участие Генерального секретаря в решении этого вопроса и усилия миссии добрых услуг.
I commend the engagement of non-governmental organizations, which have remained important partners in efforts to take on the LRA threat. Я с удовлетворением отмечаю участие неправительственных организаций, которые остаются важными партнерами в ходе наших усилий по устранению угрозы со стороны ЛРА.
She also called on the Government to redouble its commitment to working with the Court, as well as its active engagement with the judicial process. Она также призвала правительство подтвердить приверженность сотрудничеству с Судом и активизировать участие в процессе отправления правосудия.
The effective engagement of the international community also helped to tide over the worst phase of the humanitarian crisis. Эффективное участие международного сообщества также помогло преодолеть наихудший этап гуманитарного кризиса.
The international community's engagement to address Somalia's myriad problems is propitious. Участие международного сообщества в решении бесчисленных проблем Сомали - это благоприятный фактор.
The engagement of the private sector, civil society and other stakeholders in setting targets and in monitoring performance will be critical. Решающее значение будет иметь участие частного сектора, гражданского общества и других заинтересованных сторон в установлении целевых показателей и контроле над осуществлением деятельности.
Care is an essential, universal need and supports the engagement of both men and women in paid work. Уход является одной из важнейших потребностей и обеспечивает участие мужчин и женщин в оплачиваемой работе по его осуществлению.
If sustainable agricultural development is to be translated into food and nutrition security, the active engagement of women is necessary. Для того чтобы устойчивое сельскохозяйственное развитие могло обеспечивать продовольственную и пищевую безопасность, необходимо активное участие женщин.
We will need enlightened and courageous leadership in the halls of government and the engagement of responsible businesses and civil society the world over. Нам будет необходимо просвещенное и мужественное руководство со стороны правительств и участие ответственных деловых кругов и гражданского общества по всему миру.
The work and the engagement of the High Relief Commission and the Ministry of Social Affairs deserve recognition. Следует также отметить работу и участие Высшего комитета по чрезвычайной помощи и министерства социальных дел.
I commend the Lebanese Armed Forces for its efforts and engagement in this regard. Я высоко оцениваю соответствующие усилия Ливанских вооруженных сил и их участие.
It could also help Malian institutions enhance their engagement in this regard, including through the strengthening of border management capacities. Она могла бы также помогать малийским учреждениям расширять свое участие в такой деятельности, в том числе путем укрепления пограничного контроля.